Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando dormi
When You Sleep
Filo
di
malinconia
A
thread
of
melancholy
Lega
l'anima
e
la
porta
via
Binds
soul
and
spirit,
takes
it
away
Silenzio,
fammi
compagnia
Silence,
keep
me
company
Foreste
accese
dietro
le
tue
ciglia
Forests
ablaze
behind
your
lashes
Tempeste
chiuse
dentro
una
conchiglia
Storms
locked
inside
a
seashell
Sembri
tua
figlia,
non
t'arrendi
mai
You
look
like
your
daughter,
you
never
surrender
Cosa
sei
quando
dormi
What
are
you
when
you
sleep?
La
tua
rabbia
sembra
solo
ingenuità
Your
anger
seems
like
mere
naivety
Quando
sei
senza
armi,
senza
età
When
you're
unarmed,
ageless
Tra
gente
dalle
idee
quadrate
Amongst
people
of
square
ideas
Mercanti
di
bottiglie
vuote
Merchants
of
empty
bottles
Chi
ha
un
po'
di
sete
non
ci
resta
mai
Those
who
thirst
a
little
never
tarry
there
Cosa
sei
quando
dormi
What
are
you
when
you
sleep?
È
un
segreto
che
conosco
solo
io
It's
a
secret
that
only
I
know
Quando
sai
ricordarmi
che
sei
mio
When
you
remind
me
that
you're
mine
Di
stelle
noi
ne
abbiam
cercate
tante
We've
searched
for
so
many
stars
Scegliendo
sempre
la
più
distante
Always
choosing
the
most
distant
Non
è
prudente,
ma
non
sbagli
mai
It's
not
wise,
but
you're
never
wrong
Cosa
sei
quando
dormi
What
are
you
when
you
sleep?
Quando
il
mondo
sfuma
e
resti
solo
tu
When
the
world
fades
and
it's
just
you
Io
potrei
innamorarmi
un
po'
di
più
I
could
fall
a
little
more
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.