Doria - 96 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doria - 96




96
96
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Nous tuer, me tuer, tuer (Voluptyk)
To kill us, to kill me, to kill (Voluptyk)
Ils ont voulu nous tuer, tuer, tuer
They wanted to kill us, kill, kill
Nous tuer, me tuer, tuer
To kill us, to kill me, to kill
Née le 2 janvier 96, à Nanterre dans le 92
Born on January 2nd, 96, in Nanterre in the 92
En banlieue, entre parenthèses, donc française mais pas pour tous
In the suburbs, in parentheses, so French but not for everyone
Y a des jours avec, y a plus de jours sans
There are days with, there are more days without
Moi, dans ma tête c'est black avec le cœur rouge sang, eh
Me, in my head it's black with a blood-red heart, eh
Petit à petit, bah l'oiseau fait son nid
Little by little, well, the bird makes its nest
Et petit à petit les oisillons qui tapent leurs vices
And little by little the chicks who tap their vices
Ils verront ce qu'ils verront, mais seulement si l'on vit
They will see what they will see, but only if we live
Au vu des temps qui changent, j'dirais, on verra si on survit
Given the changing times, I'd say, we'll see if we survive
Pourquoi dans ma tête c'est fâché, pourquoi dans mon cœur c'est craqué?
Why in my head it's angry, why in my heart it's cracked?
J'parfume du Milky Way, déconnectée, j'y mets le paquet
I perfume the Milky Way, disconnected, I put the package on it
Tu fais comment si tout s'arrête?
What do you do if everything stops?
Tu fais comment si on t'achève?
What do you do if they finish you off?
Bien sûr, personne m'achète, ma confiance vaut trop chère
Of course, nobody buys me, my trust is too expensive
Il va falloir se battre si tu veux qu'on enchaîne
We're gonna have to fight if you want us to go on
J'suis pas dans le paraître, j'suis toujours dans mon domaine
I'm not in the appearing, I'm always in my domain
Parfois, demander de l'aide t'attirera plus de problèmes
Sometimes asking for help will get you more problems
Pourquoi j'porte autant de haine en moi, ah, ah?
Why do I carry so much hatred in me, ah, ah?
Parce que personne croyait en moi, ah, ah
Because nobody believed in me, ah, ah
Pourquoi ma confiance je la donne pas, ah, ah?
Why don't I give my trust, ah, ah?
Parce qu'au départ, personne n'était là, ah, ah
Because at the start, nobody was there, ah, ah
Y a des mecs qui lâchent des comm' de fous, j'me demande s'ils ont une mère
There are guys who drop crazy comments, I wonder if they have a mother
Ouais, j'me demande s'ils ont les couilles de répéter ça devant leur père
Yeah, I wonder if they have the balls to repeat that in front of their father
On s'serre les coudes dans la misère, j'dis rien pour le mystère
We stick together in misery, I say nothing for the mystery
Même si parfois ça joue les fiers, on pleure tous devant nos mères
Even if sometimes it plays the proud, we all cry in front of our mothers
L'amour, c'est le fondement de la paix
Love is the foundation of peace
La haine, c'est le fondement de la guerre
Hate is the foundation of war
Qu'est-ce qu'on ferait pas par amour?
What wouldn't we do for love?
Qu'est-ce qu'on ferait pas par haine?
What wouldn't we do out of hate?
J'ai fui tous les barrages (bah ouais)
I fled all the roadblocks (yeah)
J'aurais voulu les détails (bah ouais)
I would have liked the details (yeah)
Moi, j'aurais voulu être ailleurs (bah ouais)
Me, I would have liked to be somewhere else (yeah)
J'ai vite compris le court-métrage et j'ai la rage
I quickly understood the short film and I'm enraged
Ils ont voulu nous faire, ouais, nous tuer, tuer, tuer
They wanted to make us, yeah, kill us, kill, kill
Ils ont voulu nous faire, ouais, nous tuer, tuer, tuer
They wanted to make us, yeah, kill us, kill, kill
C'est dur de commencer sa carrière en même temps que celle du Covid (bah ouais)
It's hard to start your career at the same time as Covid's (yeah)
Poto, y a pas le temps, tout va trop vite
Bro, there's no time, everything's going too fast
J'suis toujours dans le coin, dans mon bolide
I'm still around, in my car
Pour moi, c'est mon bijou, pour toi, c'est qu'un taudis
For me, it's my jewel, for you, it's just a slum
Y a plus de vie chez oi-t à 18h
There's no more life at your place at 6pm
J'ai comme une envie de fuir ce bizutage
I have a desire to flee this hazing
J'ai fait écouler le temps sur l'minuteur
I let the time run out on the timer
J'ai juste fermé les yeux, j'ai pris de l'âge
I just closed my eyes, I got older
Ça fait un an que j'me suis pas attablée, même pas pour un café
It's been a year since I sat down, not even for a coffee
Serveur, amène la carte, s'te-plaît, j'te jure que ça m'a manqué
Waiter, bring the menu, please, I swear I missed it
Au début ça s'fait incuber, ça finit par s'faire entuber
At first it gets incubated, it ends up getting screwed
Ils sont tous pour nous duper, ça va finir par tout niquer
They are all there to deceive us, it will end up screwing everything up
Le rap, c'est éphémère, ma mère, c'est nécessaire
Rap is ephemeral, my mother, it's necessary
Mon ego, seul adversaire, devant mes torts j'suis jamais fière
My ego, the only adversary, I'm never proud of my wrongs
Si j'évitais la réponse c'est que la question n'se posait pas
If I avoided the answer it's because the question didn't arise
Considère mon silence à la hauteur d'un jeu de regards
Consider my silence at the height of a game of glances
J'ai fui tous les barrages (bah ouais)
I fled all the roadblocks (yeah)
J'aurais voulu les détails (bah ouais)
I would have liked the details (yeah)
Moi, j'aurais voulu être ailleurs (bah ouais)
Me, I would have liked to be somewhere else (yeah)
J'ai vite compris le court-métrage et j'ai la rage
I quickly understood the short film and I'm enraged
Ils ont voulu nous faire, ouais, nous tuer, tuer, tuer
They wanted to make us, yeah, kill us, kill, kill
Ils ont voulu nous faire, ouais, nous tuer, tuer, tuer
They wanted to make us, yeah, kill us, kill, kill
Ils ont voulu nous faire, ouais, nous tuer, tuer, tuer
They wanted to make us, yeah, kill us, kill, kill
Ils ont voulu nous faire, ouais, nous tuer, tuer, tuer
They wanted to make us, yeah, kill us, kill, kill
Ils ont voulu nous faire, ouais, nous tuer, tuer, tuer
They wanted to make us, yeah, kill us, kill, kill
Ils ont voulu nous faire, ouais
They wanted to make us, yeah





Writer(s): Voluptyk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.