Paroles et traduction Doria - Adicto al Dolor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adicto al Dolor
Пристрастие к боли
Dejarte
ir
seria
moriir
Отпустить
тебя
– значит
умереть,
Y
hazme
sufrir
Заставь
меня
страдать.
En
lagrimas!...
en
lagrimas!...
В
слезах!...
В
слезах!...
Todo
comenzoo
Всё
началось
Como
la
historia
qe
llamamos
el
amor
Как
история,
которую
мы
называем
любовью,
Donde
tu
y
yoo
nos
entregamos
cuerpoh
Где
ты
и
я
отдали
свои
тела
Y
mente
y
sin
razón
И
разум
без
причины.
Comenzaste
a
comportarte
Ты
начал
вести
себя
De
manera
inusual
Необычно,
Palabras
qe
pronuciante
Слова,
которые
ты
произносил,
No
teniamos
qe
escuchar
Нам
не
следовало
слышать.
Talvez
solo
fue
un
error
Возможно,
это
была
просто
ошибка,
Y
no
fue
culpa
del
amor
И
не
по
вине
любви,
Y
por
fin
me
he
dado
cuenta
И
наконец
я
понял,
Soy
adicto
al
dolor
Я
пристрастился
к
боли.
Dejarte
ir
seria
morir
Отпустить
тебя
– значит
умереть,
No
respirar
nunka
jamaaz
Не
дышать
никогда,
Hazme
sufrir
Заставь
меня
страдать.
En
lagrimas!...
En
lagrimas!...
В
слезах!...
В
слезах!...
Se
que
con
el
tiempo
haraz
qe
todo
Я
знаю,
что
со
временем
ты
сделаешь
так,
что
всё
Todo
esto
sea
peor
Всё
это
станет
хуже.
Buscare
una
excusa
Я
буду
искать
оправдание,
Encontrare
una
explicacioon
Найду
объяснение,
Para
estar
contigoo
Чтобы
быть
с
тобой
Y
olvidar
que
la
solucion
И
забыть,
что
решение
No
estaba
en
el
castigo
Было
не
в
наказании,
Y
simplemente
no
alejarnos
tu
y
yo
А
просто
в
том,
чтобы
не
расставаться
нам
с
тобой.
Talvez
todo
fue
un
error
Возможно,
всё
было
ошибкой,
Y
no
fue
culpa
del
amor
И
не
по
вине
любви,
Y
hoy
por
fin
me
he
dado
cuenta
И
сегодня
я
наконец
понял,
Soy
adicto
al
dolor
Я
пристрастился
к
боли.
Dejarte
ir
seria
morir
Отпустить
тебя
– значит
умереть,
No
respirar
nunka
jamaz
Не
дышать
никогда,
Hazme
sufrir
Заставь
меня
страдать.
En
lagrimas!...
En
lagrimas!...
В
слезах!...
В
слезах!...
Dejarte
ir
seria
morir
Отпустить
тебя
– значит
умереть,
Y
hazme
sufrir
puedo
vivir
И
заставь
меня
страдать,
я
могу
жить.
Dejarte
ir
seria
morir
Отпустить
тебя
– значит
умереть,
No
respirar
nunca
jamaaz
Не
дышать
никогда,
Hazme
sufrir
Заставь
меня
страдать.
En
lagrimas!...
En
lagrimas!...
В
слезах!...
В
слезах!...
Lalalalalalalaaa
qiero
esperar
sin
preguntar
Ла-ла-ла-ла-ла,
я
хочу
ждать,
не
спрашивая,
Lalalalalalalalaa
en
lagrimas!.
en
lagrimaas
Ла-ла-ла-ла-ла,
в
слезах!...
В
слезах!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Ortiz Cercos, Victor Vázquez Neira
Album
Mom3ntum
date de sortie
02-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.