Doria - Donne-moi la main - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doria - Donne-moi la main




Donne-moi la main
Give me your hand
AWA the mafia, my nigga
AWA the mafia, my nigga
Donnez-moi la main
Give me your hand
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Here, here but don't let go of her
Oui, reste avec moi
Yes, stay with me
Et peut-être qu'on ira loin
And maybe we'll go far
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Come, come, I'd like to leave the area
Et te montrer ma folie
And show you my madness
Eh, donne-moi la main
Hey, give me your hand
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Here, here but don't let go of her
Oui, reste avec moi
Yes, stay with me
Et peut-être qu'on ira loin
And maybe we'll go far
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Come, come, I'd like to leave the area
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
And show you my madness (and deep down, it's not pretty)
Là, faut que j'évacue, j'pète le truc, je parfume
There, I have to evacuate, I'm farting the thing, I'm perfuming
Sauvée par le SAMU, j'reste toujours à l'affût
Saved by the SAMU, I always stay on the lookout
J'ai quitté le bahut, j'ai quitté la B.U
I left the school, I left the B.U
J'ai quitté le chahut, eh
I left the ruckus, eh
J'suis vers Bouna beach, il m'faut un bon ami
I'm heading to Bouna beach, I need a good friend
J'suis bon délire, rétro comme Polaroïd
I'm delirious, retro like Polaroid
J'ai pas de week-end, pas d'un truc à mi-temps
I don't have a weekend, no half-time thing
J'veux pas qu'tu viennes si c'est pour être insistant
I don't want you to come if it's to be pushy
J'ai pas d'assistant, j'suis dans l'coin vers six heures
I don't have an assistant, I'm in the corner around six o'clock
J'aime pas les cistes-ra, une bande de frustrés
I don't like the cist-ra, a bunch of frustrated
Si tu m'aimes pas, on reste minimaliste
If you don't like me, we stay minimalist
Coché dès l'départ, tu dégages de la liste
Checked from the start, you get out of the list
Mon ami, si t'es mon allié
My friend, if you are my ally
J'te vois avec l'ennemi, j'me sens comme tiraillée
I see you with the enemy, I feel torn
J'aime pas les choses qu'on dit, j'préfère les choses qu'on fait
I don't like the things we say, I prefer the things we do
Car une fois que t'as parlé, y a pas de "toi, tu fais"
Because once you've spoken, there's no "you, you do"
Donne-moi la main
Give me your hand
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Here, here but don't let go of her
Oui, reste avec moi
Yes, stay with me
Et peut-être qu'on ira loin
And maybe we'll go far
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Come, come, I'd like to leave the area
Et te montrer ma folie
And show you my madness
Eh, donne-moi la main
Hey, give me your hand
Tiens, tiens mais ne la lâche pas
Here, here but don't let go of her
Oui, reste avec moi
Yes, stay with me
Et peut-être qu'on ira loin
And maybe we'll go far
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Come, come, I'd like to leave the area
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
And show you my madness (and deep down, it's not pretty)
J'persévère, moi, j'veux pas perdre ces vers
I persevere, I don't want to lose these verses
J'aimerais qu'on gagne à terme, j'aimerais t'aimer sans gêne
I would like us to win eventually, I would like to love you without embarrassment
J'suis sur l'périph' et puis comme d'hab', c'est bouché
I'm on the periph' and then as usual', it's clogged
Que des bouchés, putain, que des mecs blasés
Only mouthfuls, damn, only jaded guys
Qui sortent d'un taff de chien pour un virement tout écrasé
Who come out of a dog's taff for a transfer all crushed
Moi, j'veux la villa, vivre la vida loca
Me, I want the villa, live the vida loca
Mais plutôt locale, qu'on s'voit à l'occas'
But rather local, let's see you at the occas'
Tu m'connais, moi, j'suis plutôt loca
You know me, I'm pretty loca
Tu m'connais, tu sais qu'j'suis dans le coin
You know me, you know I'm around
Mais dans mon coin, ramène-moi pas d'témoin
But in my corner, bring me back no witnesses
Cherchée comme une aiguille dans une botte de foin
Searched for like a needle in a haystack
Perdue dans un rallye, bloquée sur un rond-point
Lost in a rally, stuck on a roundabout
Les pleurs de mamie me vont droit au cœur
Granny's crying goes straight to my heart
Comme une petite fille, on dirait qu'j'ai peur
Like a little girl, it looks like I'm scared
Ouais, j'ai peur, ouais, j'ai peur
Yeah, I'm scared, yeah, I'm scared
Ouais, je pleure, moi quand tu pars
Yeah, I cry, me when you leave
Donne-moi la main
Give me your hand
Mais ne la lâche pas
But don't let go of her
Oui, reste avec moi
Yes, stay with me
Et peut-être qu'on ira loin
And maybe we'll go far
Viens, viens, j'aimerais quitter la zone
Come, come, I'd like to leave the area
Et te montrer ma folie
And show you my madness
Donne-moi la main
Give me your hand
Mais ne la lâche pas
But don't let go of her
Oui, reste avec moi
Yes, stay with me
Peut-être qu'on ira loin
Maybe we'll go far
J'aimerais quitter la zone
I would like to leave the area
Et te montrer ma folie (et au fond, c'est pas joli)
And show you my madness (and deep down, it's not pretty)





Writer(s): Aurélien Mazin, Doria, Kore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.