Paroles et traduction Doria - Maman le sait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Si
je
rentre
sans
c'est
pas
la
peine
If
I
return
without
it,
it's
not
worth
it
Il
me
faut
des
sous,
I
need
cash,
Sur
le
dos
j'ai
pris
la
pelle
I
took
the
shovel
on
my
back
Maman
le
sait,
Mom
knows,
J'ai
répondu
à
l'appel
I
answered
the
call
Ça
vaut
le
coup
It's
worth
it
Je
me
dis
que
ça
vaut
la
peine
I
tell
myself
it's
worth
the
trouble
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Mom
knows,
Mom
knows,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Mom
knows,
Mom
knows,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Mom
knows,
Mom
knows,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Mom
knows,
Mom
knows,
Je
voulais
bruler
mes
cahiers
I
wanted
to
burn
my
notebooks
J'ai
fait
des
tours
comme
un
compas
I
spun
around
like
a
compass
Qu'est-ce
tu
veux
faire
dans
la
vie
What
do
you
want
to
do
with
your
life?
Je
veux
faire
des
tunes,
I
want
to
make
money,
Être
mon
tron-pa
Be
my
own
boss
Bah
fais
les
choses
Well
do
things
Mais
ma
fille
ne
te
trompe
pas
But
my
daughter,
don't
get
fooled
Ta
famille
te
mâche,
mais
jamais
ne
t'avalera
Your
family
chews
you,
but
they'll
never
swallow
you
Oh
putain
c'est
chaud
Oh
damn,
it's
rough
Tu
peux
te
faire
serrer,
braquer,
craquer
You
can
get
arrested,
robbed,
cracked
down,
Par
le
monde
eh
oh
By
the
world,
hey
Que
ce
monde
est
moche
This
world
is
ugly
Pas
de
respect
demande
aux
mioches
No
respect,
ask
the
kids
Tu
le
gagneras
que
si
You
only
gain
it
T'en
as
plein
plein
plein
dans
les
poches
If
you
have
plenty
in
your
pockets
J'ai
fait
le
tri,
I
sorted
it
out,
J'ai
des
potes
et
des
proches
I
have
friends
and
family
Donc
je
me
méfie
quand
ça
s'approche
So
I'm
wary
when
they
get
close
Distance
de
sécurité
non
respectée
Unsafe
distance
Donc
je
les
coche
So
I
check
them
On
ira
droit
au
but
We'll
get
straight
to
the
point,
Dans
le
respect
ou
par
la
force
Respectfully
or
forcefully
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Si
je
rentre
sans
c'est
pas
la
peine
If
I
return
without
it,
it's
not
worth
it
Il
me
faut
des
sous,
I
need
cash,
Sur
le
dos
j'ai
pris
la
pelle
I
took
the
shovel
on
my
back
Maman
le
sait,
Mom
knows,
J'ai
répondu
à
l'appel
I
answered
the
call
Ça
vaut
le
coup
It's
worth
it
Je
me
dis
que
ça
vaut
la
peine
I
tell
myself
it's
worth
the
trouble
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Mom
knows,
Mom
knows,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Mom
knows,
Mom
knows,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Mom
knows,
Mom
knows,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Mom
knows,
Mom
knows,
Je
bosse
du
lundi,
au
lundi
I
work
from
Monday
to
Monday
Pas
de
repos
pas
même
le
samedi
No
rest,
not
even
on
Saturday
Pas
de
répit
même
pas
de
pause
No
respite,
not
even
a
break
Y'a
que
des
soucis
There
are
only
worries
Ça
bosse
dur
comme
un
sous-fifre
I
work
hard
like
a
lackey
Tant
que
je
fais
pas
mon
milli
As
long
as
I
don't
make
my
million
Ce
monde
est
fou,
This
world
is
crazy,
Tout
ce
que
je
voulais
c'est
faire
des
sous
All
I
wanted
was
to
make
money
On
m'a
dit
t'as
du
talent,
They
told
me
you
have
talent,
Là
t'es
pas
loin
là
c'est
good
You're
almost
there,
you're
good
Goodbye,
j'ai
pris
la
route
sur
de
good
vibes
Goodbye,
I
hit
the
road
on
good
vibes
Quand
t'es
hors-service,
When
you're
out
of
commission,
Ça
compte
même
plus
les
bouts
de
maille
You
don't
even
count
the
money
anymore
J'écris
mes
textes
en
lousdé
I
write
my
lyrics
in
loused
Je
suis
pas
bourré
I'm
not
drunk
T'inquiète
je
vais
pas
les
louper,
Don't
worry,
I
won't
miss
them,
Je
vais
les
boumer
I'll
bomb
them
J'ai
pas
tout
dit,
I
haven't
said
it
all,
Pas
tout
fait
I
haven't
done
it
all
Oui
j'ai
bougé,
Yes,
I
moved
on,
Maman
le
sait
oui
je
rentrerai
pas
Mom
knows,
yes,
I
won't
come
back
Sans
ma
money
Without
my
money
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Si
je
rentre
sans
c'est
pas
la
peine
If
I
return
without
it,
it's
not
worth
it
Il
me
faut
des
sous,
I
need
cash,
Sur
le
dos
j'ai
pris
la
pelle
I
took
the
shovel
on
my
back
Maman
le
sait,
Mom
knows,
J'ai
répondu
à
l'appel
I
answered
the
call
Ça
vaut
le
coup
It's
worth
it
Je
me
dis
que
ça
vaut
la
peine
I
tell
myself
it's
worth
the
trouble
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Mom
knows,
Mom
knows,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Mom
knows,
Mom
knows,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Mom
knows,
Mom
knows,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Mom
knows,
Mom
knows,
(Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
(Mom
knows,
Mom
knows,
Mom
knows,
Je
me
dis
que
ça
vaut
la
peine
I
tell
myself
it's
worth
the
trouble
Maman
le
sait,
Mom
knows,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait,
Maman
le
sait)
Mom
knows,
Mom
knows,
Mom
knows)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.