Doria - Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doria - Paris




Paris
Paris
Vo-vo-voluptyk
Vo-vo-voluptuous
Eh-eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh-eh, oh, ouais
Eh-eh-eh, oh, yeah
Ils nous ont coupé l′eau chaude, les fils de putes (les fils de putes)
Those sons of bitches cut off our hot water (those sons of bitches)
Plus d'électricité, ces connards ont tout coupé (le froid me tue)
No more electricity, those assholes cut everything off (the cold is killing me)
J′ai pas quitté la zone, j'suis toujours à l'affût (j′suis toujours à l′affût)
I haven't left the zone, I'm always on the lookout (always on the lookout)
Et c'est toujours pareil, j′te donne pas ma confiance (trop d'corrompus)
And it's always the same, I don't give you my trust (too many corrupt people)
Ils voudraient sauver la couche d′ozone, sur le peuple, investir, regarde comment va la zone
They want to save the ozone layer, invest in the people, look at how the zone is doing
J'attendais 6 mois fermes pour l′ophtalmologue, j'fais 6 pas dans la cité, y a la banalisé
I waited 6 months in prison for the ophthalmologist, I take 6 steps in the city, there's the unmarked car
J'ai pris la route sur l′vélo, il était 6h30, il fait encore nuit, les volets sont fermés
I took the road on my bike, it was 6:30, it's still dark, the shutters are closed
J′ai pédalé sans les gens, j'suis désolé, je m′isole
I pedaled without people, I'm sorry, I isolate myself
Et nique ton gilet jaune, moi, j'ai bossé, bossé (moi, j′ai bossé, bossé)
And fuck your yellow vest, I worked, worked (I worked, worked)
C'est plus dur de se perdre que de perdre quand t′as donné
It's harder to lose yourself than to lose when you've given
Aujourd'hui, la mort m'achève, hier, je pouvais tout changer
Today, death is finishing me off, yesterday, I could change everything
Je vis ou bien je meurs, seul Dieu pourra en décider, eh
I live or I die, only God can decide, eh
Je ris ou bien je pleure, un jour, j′suis bien, l′autre, dépitée, eh
I laugh or I cry, one day I'm good, the other I'm despondent, eh
Je cris, moi, quand j'ai peur, si je n′dis rien, y a pas danger, eh
I scream when I'm scared, if I don't say anything, there's no danger, eh
Le dire ou bien le faire, ça reste à moi d'en décider, eh
To say it or to do it, it's up to me to decide, eh
Toujours été gentille, moi, les gens peuvent pas parler
I've always been nice, people can't talk
Et si jamais j′ai failli, gros, c'est que tu l′as mérité
And if I ever failed, man, it's because you deserved it
Et quand ça faisait 120 kilos à la pesido, ces bâtards me jugeaient
And when I weighed 120 kilos at the weigh-in, those bastards judged me
Ça prenait des photos, pas d'potos, que des rigolos
They were taking pictures, no friends, just clowns
Rien que ça m'finissait, eh
That alone finished me off, eh
J′ai perdu 60 kil′, eh, j'ai perdu 7 sœurs (j′ai perdu 7 sœurs)
I lost 60 kilos, eh, I lost 7 sisters (I lost 7 sisters)
On allait pas en boîte, nous on retournait tout l'secteur
We didn't go clubbing, we turned the whole area upside down
On traînait tard la nuit, tu sais qu′on n'avait pas peur
We hung out late at night, you know we weren't afraid
Les gens bizarres, les phénomènes, si y a heja, j′appelle mon père
The weird people, the freaks, if there's trouble, I call my father
C'est plus dur de se perdre que de perdre quand t'as donné
It's harder to lose yourself than to lose when you've given
Aujourd′hui, la mort m′achève, hier, je pouvais tout changer
Today, death is finishing me off, yesterday, I could change everything
Je vis ou bien je meurs, seul Dieu pourra en décider, eh
I live or I die, only God can decide, eh
Je ris ou bien je pleure, un jour, j'suis bien, l′autre, dépitée, eh
I laugh or I cry, one day I'm good, the other I'm despondent, eh
Je cris, moi, quand j'ai peur, si je n′dis rien, y a pas danger, eh
I scream when I'm scared, if I don't say anything, there's no danger, eh
Le dire ou bien le faire, ça reste à moi d'en décider, eh
To say it or to do it, it's up to me to decide, eh
Certains vont droit au but (droit au but), d′autres vont droit au mur, ouais (droit au mur)
Some go straight to the point (straight to the point), others go straight to the wall, yeah (straight to the wall)
Moi, je change pas d'nature (ouais), si je n'aime pas, je rate, c′est sûr
I don't change my nature (yeah), if I don't like it, I miss, that's for sure
Vice de procédure, ouais, j′passerai pas ou par la bordure
Procedural error, yeah, I won't pass or by the curb
Nique ta candidature, si je l'ai prise, c′est que c'est mon dû, ouais
Fuck your candidacy, if I took it, it's because it's my due, yeah
J′veux pas d'ton pseudo coup d′pouce qui s'avère être coup de pute
I don't want your pseudo helping hand that turns out to be a bitch slap
Et toute façon, la roue tourne donc moi, je fonce sans réfléchir
And anyway, the wheel turns so I go without thinking
J'ai beau vouloir tous les chiffres, mon seul bonheur n′a pas de prix
I may want all the numbers, but my only happiness is priceless
La nuit, mon cœur est tout paisible car ma famille est à l′abri
At night, my heart is peaceful because my family is safe
C'est plus dur de se perdre que de perdre quand t′as donné
It's harder to lose yourself than to lose when you've given
Aujourd'hui, la mort m′achève, hier, je pouvais tout changer
Today, death is finishing me off, yesterday, I could change everything
Je vis ou bien je meurs, seul Dieu pourra en décider, eh
I live or I die, only God can decide, eh
Je ris ou bien je pleure, un jour, j'suis bien, l′autre, dépitée, eh
I laugh or I cry, one day I'm good, the other I'm despondent, eh
Je cris, moi, quand j'ai peur, si je n'dis rien, y a pas danger, eh
I scream when I'm scared, if I don't say anything, there's no danger, eh
Le dire ou bien le faire, ça reste à moi d′en décider, eh
To say it or to do it, it's up to me to decide, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh-eh, ouais
Eh-eh-eh, yeah
Eh-eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh





Writer(s): Nassim Diane, Doria -


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.