Paroles et traduction Doria - Qué Más Da
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
miro
atrás
veo
que
es
Если
оглянусь
назад,
я
вижу,
что
это
Lo
que
no
me
deja
avanzar
То,
что
не
дает
мне
двигаться
вперед
Perdí
la
fe
se
la
llevó
Я
потеряла
веру,
ее
унесло
¿Quién
creía
que
era
yo?
Кто
думал,
что
я
была
такой?
Y
si
pudiera
ver
И
если
бы
я
могла
увидеть,
Que
esta
oscuridad
Что
эта
тьма
Se
aleja
más
y
más.
Удаляется
все
дальше
и
дальше.
Quiza,
solo
tenga
que
mirar
Может
быть,
мне
просто
нужно
посмотреть
Hacia
el
lugar
donde
nace
el
sol...
Туда,
где
рождается
солнце...
Dejar
que
se
lleve
el
timón.
Позволить
ему
взять
штурвал.
¡¿Qué
más
da?!
Какая
разница?!
Si
al
final
de
este
camino
no
habrá
luz
que
brille.
Если
в
конце
этого
пути
не
будет
света,
который
сияет.
Si
en
mi
vida
yo
decido
por
donde
he
de
caminar.
Если
в
моей
жизни
я
решаю,
куда
мне
идти.
Si
en
lo
único
que
pienso
es
en
verte
una
vez
más.
Если
единственное,
о
чем
я
думаю,
это
увидеть
тебя
еще
раз.
¿Qué
más
da?
Какая
разница?
¿Qué
más
da?
Какая
разница?
¡¿Qué
más
da?!
Какая
разница?!
¿Cuánto
más
he
de
vagar?
Сколько
еще
мне
блуждать?
Si
sé
que
no
habrá
vuelta
atrás.
Если
я
знаю,
что
пути
назад
нет.
Ven
a
buscarme,
llevame...
Приди
за
мной,
забери
меня...
Ya
nada
más
puedo
perder.
Я
больше
ничего
не
могу
потерять.
No
dejes
nada
alrededor,
Не
оставляй
ничего
вокруг,
No
vaya
a
ser
una
excepción.
Чтобы
это
не
стало
исключением.
Sé
que
rl
momento
llegará,
Я
знаю,
что
момент
наступит,
Veras
lo
qie
has
dejado
atrás.
Ты
увидишь,
что
ты
оставил
позади.
Aunque
no
deje
de
caer,
Хотя
я
продолжаю
падать,
Recuerdo
quien
solía
ser...
Я
помню,
кем
я
была...
¡¿Qué
más
da?!
Какая
разница?!
Si
al
final
de
este
camino
no
habrá
luz
que
brille.
Если
в
конце
этого
пути
не
будет
света,
который
сияет.
Si
en
mi
vida
yo
decido
por
donde
he
de
caminar.
Если
в
моей
жизни
я
решаю,
куда
мне
идти.
Si
en
lo
único
que
pienso
es
en
verte
una
vez
más.
Если
единственное,
о
чем
я
думаю,
это
увидеть
тебя
еще
раз.
¿Qué
más
da?
Какая
разница?
¿Qué
más
da?
Какая
разница?
¡¿Qué
más
da?!
Какая
разница?!
Si
este
silencio
agotador
Если
бы
эта
изматывающая
тишина
Cediera
solo
una
vez
más...
Уступила
хоть
еще
один
раз...
¡Tan
solo
me
queda
gritar!
Мне
остается
только
кричать!
¡¿Qué
más
da?!
Какая
разница?!
Si
al
final
de
este
camino
no
habrá
luz
que
brille.
Если
в
конце
этого
пути
не
будет
света,
который
сияет.
Si
en
mi
vida
yo
decido
por
donde
he
de
caminar.
Если
в
моей
жизни
я
решаю,
куда
мне
идти.
Si
en
lo
único
que
pienso
es
en
verte
una
vez
más.
Если
единственное,
о
чем
я
думаю,
это
увидеть
тебя
еще
раз.
¿Qué
más
da?
Какая
разница?
¿Qué
más
da?
Какая
разница?
¡¿Qué
más
da?!
Какая
разница?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Ortiz Cercos, Victor Vázquez Neira
Album
Mom3ntum
date de sortie
02-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.