Doria - Tempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doria - Tempo




Tempo
Tempo
Voluptyk, Voluptyk, Voluptyk
Pleasure, Pleasure, Pleasure
J'suis toujours dans la tchop, dans le bendo
I'm always in the spot, in the trap house
J'suis toujours dans les dièses, dans le tempo, moi
I'm always in the sharps, in the tempo, me
Depuis petite, j'ai la tête dure, moi, j'déteste les règles, moi
Since I was little, I've been hardheaded, I hate rules
J'réponds à la maîtresse donc le soir, papa me réveille
I talk back to the teacher, so at night, dad wakes me up
Je rêve de porter toutes les Nike et du textile à coup de paye
I dream of wearing all the Nikes and clothes with my paycheck
Pas trop concentrée, j'préfère rêver, ça coûte moins cher
Not too focused, I prefer to dream, it's cheaper
Au fond d'la classe, je comprends pas pourquoi la prof' ne m'aime pas
In the back of the class, I don't understand why the teacher doesn't like me
Est-ce que j'suis trop bronzée ou est-ce que 15 ne suffit pas
Am I too tanned or is 15 not enough?
Et moi, les maths, j'sais pas compter (nan), j'ai eu un toute l'année
And me, math, I don't know how to count (no), I got an F all year
Alors en lettres, j'voulais aller parce que je savais que gratter
So I wanted to go into literature because I knew I could write
Moi, à 16 ans, je passe le BAFA, première paye, j'achète une baffle
Me, at 16, I get my BAFA, first paycheck, I buy a speaker
Premier mec, j'me mange une baffe donc l'amour, moi, j'ai vite lâché, eh
First boyfriend, I get slapped, so love, I quickly let go, eh
Avec le temps, moi, j'ai changé (changé)
Over time, I changed (changed)
Avec le temps, j't'ai observé ('bservé)
Over time, I've observed you ('bserved)
J'ai vu des choses qui fallait pas voir (pas voir)
I saw things I shouldn't have seen (shouldn't have seen)
J'ai dit des choses qui fallait pas faire (pas faire)
I said things I shouldn't have done (shouldn't have done)
Au fond d'moi, les choses se délient, quand j'me pose, j'suis comme au tennis
Deep inside me, things are unraveling, when I settle down, I'm like in tennis
Même si j't'envoie la balle, c'est dans mes mains qu'elle réatterrit
Even if I send you the ball, it lands back in my hands
Fuck tenir les rênes, dans tous les cas, ça va trop vite
Fuck holding the reins, it's going too fast anyway
J'voulais devenir une reine, j'veux pas le trône, j'veux que le treillis
I wanted to become a queen, I don't want the throne, I want the fatigues
Parano, militaire, moi et mes amis, ça va très vite
Paranoid, military, me and my friends, it's going very fast
Passe la première, baisse pas la vitre quand tu vois passer l'képi
Put it in first gear, don't roll down the window when you see the cops go by
À trois du mat' dans l'auto', j'ai faim, je roule vers Bezons
At three in the morning in the car, I'm hungry, I'm driving towards Bezons
J'suis dans un bail de McDo, j'suis dans une humeur bre-som
I'm in a McDonald's thing, I'm in a bad mood
Y m'faut mon Gabbana, j'suis dans mon cabanon
I need my Gabbana, I'm in my cabin
J'me sens comme Guevara, j'voudrais le médaillon
I feel like Guevara, I want the medallion
J'vais pas en boîte moi, j'sors même pas de la mienne
I don't go to clubs, I don't even leave mine
Rien qu'tu critiques ma vie mais est-ce qu'on en parle de la tienne
You're just criticizing my life, but are we even talking about yours?
J'entends la gimmick, j'vois le hit, ils comprennent même pas le titre
I hear the gimmick, I see the hit, they don't even understand the title
Eux, dans leurs têtes c'est que des chiffres, l'algorithme défonce la rythmique
In their heads, it's just numbers, the algorithm is destroying the rhythm
J'veux pas la gloire, j'veux que le micro, gros
I don't want the fame, I just want the mic, man
Qu'on se le dise, qu'y ait pas de quiproquo
Let's be clear, there's no misunderstanding
J'suis dans le coin, pas dans le Scirocco
I'm in the corner, not in the Scirocco
Et si tu me provoques, moi j'peux te siroter
And if you provoke me, I can drink you up
Et poto qui boit, dîne, la sécheresse, on la connaît
And buddy who drinks, dines, we know drought
On a mis les mains dans la merde, par ici ça pue la colère
We put our hands in the shit, it smells like anger around here
Moi je m'instruis, je me respecte, toi tu m'détruis, je te rejette
I educate myself, I respect myself, you destroy me, I reject you
La douleur prend sa pause, remplacée par le regret
Pain takes a break, replaced by regret
J'ai voulu aimer des gens qui eux-mêmes se détestent
I wanted to love people who hate themselves
Pourquoi rester, pourquoi donner, pourquoi s'casser la tête
Why stay, why give, why bother
Cinq heures, j'me lève, c'est moi la boulangère
Five o'clock, I get up, I'm the baker
J'suis dans l'four, y a pas de courant d'air
I'm in the oven, there's no airflow
J'te sens pas, j'te ressens pas, en vrai c'est pas que j't'aime pas mais
I don't feel you, I don't sense you, it's not that I don't like you, but
Tout c'que tu fais, tout c'que tu dis, ne sonne pas vrai
Everything you do, everything you say, doesn't sound true
Y a trop de mythos, c'est inquiétant, moi, toute ma vie, j'suis inquiétée
There are too many myths, it's worrying, all my life, I've been worried
Pas endettée, pas embêtée, trop entêtée, pas en TT, moi
Not in debt, not bothered, too stubborn, not in TT, me
J'prends tout l'temps qu'il m'faut, moi, j'suis pas stressée comme toi
I take all the time I need, I'm not stressed like you
Redonne-nous toutes les cartes, redonne-nous les détails
Give us back all the cards, give us back the details
Y a celles qui disent "oui" et celles qui disent "non" (disent "non")
There are those who say "yes" and those who say "no" (say "no")
Comme Amy, elle aurait dire "oui" (dire "oui")
Like Amy, she should have said "yes" (say "yes")
Je ferai faire du bruit sans dire de prénom (prénom)
I'll make noise without saying any names (names)
J'ai perdu trois années, j'en regagne hui
I lost three years, I'm winning eight back
Je prends la vie comme elle se démontre (démontre)
I take life as it shows itself (shows itself)
C'est comme ma mère, jamais contredire
It's like my mother, never contradict
J'suis toujours dans la tchop, dans le bendo
I'm always in the spot, in the trap house
J'suis toujours dans les dièses, dans le tempo, moi
I'm always in the sharps, in the tempo, me
J'suis toujours dans la tchop, dans le bendo
I'm always in the spot, in the trap house
J'suis toujours dans les dièses, dans le tempo, moi
I'm always in the sharps, in the tempo, me
J'suis toujours dans la tchop, dans le bendo
I'm always in the spot, in the trap house
J'suis toujours dans les dièses, dans le tempo, moi
I'm always in the sharps, in the tempo, me
Ouais, eh, eh, ouais
Yeah, eh, eh, yeah
J'suis toujours dans la tchop, dans mon bendo
I'm always in the spot, in my trap house
J'suis toujours dans la tchop, dans mon bendo
I'm always in the spot, in my trap house
J'suis toujours dans les dièses, dans le tempo
I'm always in the sharps, in the tempo
J'suis toujours dans les dièses, dans le tempo, eh, ouais
I'm always in the sharps, in the tempo, eh, yeah
Ouais, eh, eh, eh
Yeah, eh, eh, eh
J'suis toujours dans la tchop, dans mon bendo, moi
I'm always in the spot, in my trap house, me
J'suis toujours dans ma tchop, dans mon bendo, moi, hun
I'm always in my spot, in my trap house, me, hun






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.