Paroles et traduction Dorian - Solo El Cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo El Cielo
Только небо знает
Solo
el
cielo
sabe
cuánto
tiempo
nos
queda
Только
небо
знает,
сколько
времени
нам
осталось.
Ven
a
verme,
haremos
que
valga
la
pena
Приди
ко
мне,
мы
сделаем
так,
чтобы
это
стоило
того.
Te
llevaré
a
una
playa
de
la
que
jamás
te
podrás
olvidar
Я
отвезу
тебя
на
пляж,
который
ты
никогда
не
забудешь.
La
gente
que
ya
no
está
en
nuestra
vida
nos
tendrá
que
perdonar
Люди,
которых
больше
нет
в
нашей
жизни,
должны
будут
нас
простить.
Mis
recuerdos
son
un
horizonte
de
hogueras
Мои
воспоминания
— горизонт
из
костров.
El
verano
se
cubrió
de
oscuras
tormentas
Лето
покрылось
темными
грозами.
Jugué
con
fuego
tantas
veces
que
es
un
milagro
estar
aquí
Я
так
часто
играл
с
огнем,
что
это
чудо,
что
я
до
сих
пор
здесь.
La
gente
que
deje
atrás
sabe
dónde
me
metí
Люди,
которых
я
оставил
позади,
знают,
во
что
я
ввязался.
No
quiero
que
nadie
sepa
que
estoy
aquí
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
знал,
что
я
здесь.
No
quiero
perder
lo
poco
que
no
perdí
Я
не
хочу
потерять
то
немногое,
что
не
потерял.
No
quiero
que
vuelvas
a
sufrir
por
mí
Я
не
хочу,
чтобы
ты
снова
страдала
из-за
меня.
No
quiero
volver
a
alejarme
de
ti
Я
не
хочу
снова
уходить
от
тебя.
Jugué
con
fuego
tantas
veces
que
es
un
milagro
estar
aquí
Я
так
часто
играл
с
огнем,
что
это
чудо,
что
я
до
сих
пор
здесь.
La
gente
que
deje
atrás
sabe
dónde
me
metí
Люди,
которых
я
оставил
позади,
знают,
во
что
я
ввязался.
No
quiero
que
nadie
sepa
que
estoy
aquí
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
знал,
что
я
здесь.
No
quiero
perder
lo
poco
que
no
perdí
Я
не
хочу
потерять
то
немногое,
что
не
потерял.
No
quiero
que
vuelvas
a
sufrir
por
mí
Я
не
хочу,
чтобы
ты
снова
страдала
из-за
меня.
No
quiero
volver
a
alejarme
de
ti
Я
не
хочу
снова
уходить
от
тебя.
Jugué
con
fuego
tantas
veces
que
es
un
milagro
estar
aquí
Я
так
часто
играл
с
огнем,
что
это
чудо,
что
я
до
сих
пор
здесь.
La
gente
que
deje
atrás
sabe
dónde
me
metí
Люди,
которых
я
оставил
позади,
знают,
во
что
я
ввязался.
Solo
el
cielo
sabe
cuánto
tiempo
nos
queda
Только
небо
знает,
сколько
времени
нам
осталось.
Ven
a
verme,
haremos
que
valga
la
pena
Приди
ко
мне,
мы
сделаем
так,
чтобы
это
стоило
того.
Te
llevaré
a
una
playa
de
la
que
jamás
te
podrás
olvidar
Я
отвезу
тебя
на
пляж,
который
ты
никогда
не
забудешь.
La
gente
que
ya
no
está
en
nuestra
vida
nos
tendrá
que
perdonar
Люди,
которых
больше
нет
в
нашей
жизни,
должны
будут
нас
простить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.