Paroles et traduction Dorian Electra - Crusader
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
woah,
woah
О,
вау,
вау
You
need
to
be
rescued
Тебя
нужно
спасти
I
will
protect
you
Я
защищу
тебя
Let
me
whisk
you
away
Позволь
мне
увезти
тебя
I'll
never
let
you
Я
никогда
не
позволю
Get
in
harms
way
Тебе
попасть
в
беду
I
will
respect
you
Я
буду
уважать
тебя
I
will
protect
you
Я
буду
защищать
тебя
I
am
keeping
you
on
my
mind
Я
не
забываю
о
тебе
No
we're
not
running
out
of
time
Нет,
у
нас
ещё
есть
время
Forever
starts
tonight
Вечность
начнётся
сегодня
Forever
and
ever
Навсегда
и
вечно
I
can
be
the
one
to
save
ya
Я
могу
быть
тем,
кто
тебя
спасёт
You
know
I'm
your
crusader
Знаешь,
я
твой
крестоносец
So
let
me
be
your
saviour,
your
saviour
Так
позволь
мне
стать
твоим
спасителем,
твоим
спасителем
I
can
be
the
one
to
change
ya
Я
могу
быть
тем,
кто
тебя
изменит
To
fix
and
rearrange
ya
Исправить
и
переделать
тебя
You
know
I'm
your
crusader,
crusader,
yeah
Знаешь,
я
твой
крестоносец,
крестоносец,
да
I'm
keeping
you
out
of
harms
way
Я
защищаю
тебя
от
беды
Safe
in
my
arms
you
will
stay
В
моих
объятиях
ты
будешь
в
безопасности
For
forever
and
a
day
Навсегда
и
вечно
For
forever
and
ever
Навсегда
и
вечно
And
I
don't
know
how
long
it
might
take
И
я
не
знаю,
сколько
времени
это
займёт
Keeping
you
up
and
awake
Не
давать
тебе
уснуть
To
keep
you
from
running
away,
running
away
now
from
me
Чтобы
ты
не
убежала,
не
убежала
сейчас
от
меня
I
can
be
the
one
to
save
ya
Я
могу
быть
тем,
кто
тебя
спасёт
You
know
I'm
your
crusader
Знаешь,
я
твой
крестоносец
So
let
me
be
your
saviour,
your
saviour
Так
позволь
мне
стать
твоим
спасителем,
твоим
спасителем
I
can
be
the
one
to
change
ya
Я
могу
быть
тем,
кто
тебя
изменит
To
fix
and
rearrange
ya
Исправить
и
переделать
тебя
You
know
I'm
your
crusader,
crusader,
yeah
Знаешь,
я
твой
крестоносец,
крестоносец,
да
I
can't
be
the
one
to
save
ya
Я
не
могу
быть
тем,
кто
тебя
спасёт
You
know
that
I'm
no
crusader
Ты
знаешь,
что
я
не
крестоносец
And
I'll
never
be
your
saviour
И
я
никогда
не
буду
твоим
спасителем
Oh
I
know
that
baby
I
О,
детка,
я
знаю,
что
я
I
can't
be
the
one
to
change
ya
Я
не
могу
быть
тем,
кто
тебя
изменит
Cause
I'll
never
rearrange
ya
Потому
что
я
никогда
не
переделаю
тебя
You
know
that
I'm
no
crusader,
no
crusader,
I
Ты
знаешь,
что
я
не
крестоносец,
не
крестоносец,
я
I'll
never
save
ya,
never
change
ya
Я
никогда
не
спасу
тебя,
никогда
не
изменю
тебя
You
know
I'm
no
crusader
Знаешь,
я
не
крестоносец
Never
save
ya,
never
change
ya
Никогда
не
спасу,
никогда
не
изменю
You
know
that
I'm
no
saviour
Знаешь,
я
не
спаситель
Never
save
ya,
never
change
ya
Никогда
не
спасу
тебя,
никогда
не
изменю
You
know
I'm
no
crusader
Знаешь,
я
не
крестоносец
Never
save
ya,
never
change
ya
Никогда
не
спасу,
никогда
не
изменю
But
you
know
it,
you
know
it
now
Но
ты
знаешь
это,
теперь
ты
знаешь
это
Well,
you
know
it,
you
know
it
now
Ну,
ты
знаешь
это,
теперь
ты
знаешь
это
Well,
you
know
it,
you
know
it
now
Ну,
ты
знаешь
это,
теперь
ты
знаешь
это
Well,
you
know
it,
you
know
it
now
Ну,
ты
знаешь
это,
теперь
ты
знаешь
это
You
know
I'm
no
crusader
Знаешь,
я
не
крестоносец
Never
save
ya,
never
change
ya
Никогда
не
спасу
тебя,
никогда
не
изменю
You
know
that
I'm
no
saviour
Знаешь,
я
не
спаситель
Never
save
ya,
never
change
ya
Никогда
не
спасу
тебя,
никогда
не
изменю
You
know
it,
you
know
it,
oh
Ты
знаешь
это,
ты
знаешь
это,
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorian Electra, Douglas Simmons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.