Paroles et traduction Dorian Electra - Edgelord (feat. Rebecca Black)
Ah,
ah,
push
me,
push
me
Ах,
ах,
толкни
меня,
толкни
меня!
Umru
said
I'm
cute
Эмру
сказала,
что
я
симпатичная.
I'm
your
edgelord,
I'm
your
edgelord
Я
твой
повелитель,
я
твой
повелитель.
I'm
so
edgy,
wanna
F
me?
Я
такая
нервная,
хочешь
трахнуть
меня?
Okay,
F
you,
I
don't
need
you
Ладно,
черт
возьми,
ты
мне
не
нужен.
Pushing
me
right
to
the
edge
(ha)
Толкает
меня
прямо
к
краю
(ха).
We
live
in
a
society
Мы
живем
в
обществе.
That's
always
lashing
out
at
guys
like
me
Она
всегда
набрасывается
на
таких
парней,
как
я.
They
pushed
me
to
the
edge,
you
see
Видите
ли,
они
подтолкнули
меня
к
краю
пропасти.
Never,
never,
never
gonna
come
down
Никогда,
никогда,
никогда
не
спущусь
вниз.
One
question,
why
so
serious?
Один
вопрос:
почему
все
так
серьезно?
Did
I
offend
you?
I'm
so
curious
Я
тебя
обидел?
-мне
так
любопытно.
Ha,
my
identity's
mysterious
Ха,
моя
личность
загадочна
Never,
never,
nevеr
gonna
come
down
Никогда,
никогда,
никогда
не
спущусь
вниз.
(Shit,
fuck)
(Черт,
черт)
Edgelord,
I'm
your
еdgelord
Эджелорд,
я
твой
эджелорд.
I'm
so
edgy,
wanna
F
me?
Я
такая
нервная,
хочешь
трахнуть
меня?
Okay,
F
you,
I
don't
need
you
Ладно,
черт
возьми,
ты
мне
не
нужен.
Pushing
me
right
to
the
edge
Толкает
меня
прямо
к
краю
пропасти.
I'm
your
edgelord,
I'm
your
edgelord
Я
твой
повелитель,
я
твой
повелитель.
On
the
edge
now,
'bout
to
jump
down
Сейчас
я
на
краю,
вот-вот
спрыгну
вниз.
Watch
me
jump
down,
taking
you
down
Смотри,
Как
я
прыгаю
вниз,
увлекая
тебя
вниз.
Pushing
you
right
to
the
edge
Подталкиваю
тебя
прямо
к
краю
пропасти.
Been
in
the
game
six,
seven,
eight,
nine
years
Я
в
игре
шесть,
семь,
восемь,
девять
лет.
Swim
fast
past
every
crocodile
tear
Плыви
быстро
мимо
каждой
крокодильей
слезы
Feels
comfy
with
the
best
seat
at
the
table
Чувствует
себя
комфортно
с
лучшим
местом
за
столом
Told
you
I
could
smash
your
petty
trash
labels
Я
же
говорил
тебе,
что
могу
разбить
твои
жалкие
ярлыки.
Eh,
edgy
life,
easy
like
walking
on
air
Эх,
острая
жизнь,
легкая,
как
прогулка
по
воздуху.
Bet
that
I
been
doing
this
since
daycare
Держу
пари,
что
я
занимаюсь
этим
с
детского
сада.
Feel
lucky
that
you
ever
caught
a
glimpse
Считай,
что
тебе
повезло,
что
ты
хоть
мельком
это
увидел.
Before
I
turned
your
favorite
fuckboy
to
a
simp
До
того
как
я
превратил
твоего
любимого
долбоеба
в
простака
I'm
your
edgelord,
I'm
your
edgelord
Я
твой
повелитель,
я
твой
повелитель.
I'm
so
edgy,
wanna
F
me?
Я
такая
нервная,
хочешь
трахнуть
меня?
Okay,
F
you,
I
don't
need
you
Ладно,
ты
мне
не
нужен.
Pushing
me
right
to
the
edge
Толкает
меня
прямо
к
краю
пропасти.
I'm
your
edgelord,
I'm
your
edgelord
Я
твой
повелитель,
я
твой
повелитель.
On
the
edge
now,
'bout
to
jump
down
Сейчас
я
на
краю,
вот-вот
спрыгну
вниз.
Watch
me
jump
down,
taking
you
down
Смотри,
Как
я
прыгаю
вниз,
увлекая
тебя
вниз.
Pushing
you
right
to
the
edge
Подталкиваю
тебя
прямо
к
краю
пропасти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.