Paroles et traduction Dorian Electra - Career Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Career
boy
(career
boy)
Карьеристка
(карьеристка)
Working
overtime
(working
overtime)
Работаю
сверхурочно
(работаю
сверхурочно)
Career
boy
(I'm
a
career
boy)
Карьеристка
(я
карьеристка)
One
thing
on
my
mind
(got
one
thing
on
my
mind)
Одна
мысль
в
голове
(одна
мысль
в
голове)
Cheap
office
coffee
Дешевый
офисный
кофе
Stays
pumping
through
my
veins
(pumping
through
my
veins
now)
Течет
по
моим
венам
(течет
по
моим
венам)
I
work
for
the
man,
yeah
Я
работаю
на
босса,
да
But
you
know
I
love
the
chains
(I
love
the
chains)
Но
знаешь,
я
люблю
эти
цепи
(люблю
эти
цепи)
I
can
never
fight
the
feeling,
I
stay
up
all
night
Я
не
могу
бороться
с
этим
чувством,
не
сплю
всю
ночь
Workin'
so
hard
after
hours
'til
I
see
the
sunlight
Работаю
так
усердно
после
работы,
пока
не
увижу
солнечный
свет
Stuck
up
in
the
office
tower,
you
know
it's
pure
joy
Застряла
в
офисной
башне,
знаешь,
это
чистое
удовольствие
And
that's
my
superpower,
I'm
a
career
boy
И
это
моя
суперсила,
я
карьеристка
You
know
they
got
me
working
overtime,
yeah
Знаешь,
они
заставляют
меня
работать
сверхурочно,
да
And
you
know
I
got
that
one
track
mind,
oh-yeah
И
знаешь,
у
меня
одно
на
уме,
о
да
Even
after
I
get
what
I
want,
I
can
see,
baby-baby
Даже
после
того,
как
я
получу
то,
что
хочу,
я
вижу,
малыш
That
it's
lonely
at
the
top,
yeah
Что
на
вершине
одиноко,
да
Nothing
is
ever
gonna
make
me
stop
Ничто
никогда
не
заставит
меня
остановиться
Business
and
pleasure
Дела
и
удовольствие
I
like
to
mix
the
two
(mix
it
up,
mix
it
up)
Мне
нравится
смешивать
эти
два
(смешивать,
смешивать)
Hangin'
in
the
break
room
Тусуюсь
в
комнате
отдыха
Mixin'
it
with
you
Смешиваю
это
с
тобой
I
can
never
fight
the
feeling,
I
stay
up
all
night
Я
не
могу
бороться
с
этим
чувством,
не
сплю
всю
ночь
Workin'
so
hard
after
hours
'til
I
see
the
sunlight
Работаю
так
усердно
после
работы,
пока
не
увижу
солнечный
свет
Stuck
up
in
the
office
tower,
you
know
it's
pure
joy
Застряла
в
офисной
башне,
знаешь,
это
чистое
удовольствие
And
that's
my
superpower,
I'm
a
career
boy
И
это
моя
суперсила,
я
карьеристка
Career
boy
(career
boy)
Карьеристка
(карьеристка)
You
know
they
got
me
working
overtime,
yeah
(working
overtime,
yeah)
Знаешь,
они
заставляют
меня
работать
сверхурочно,
да
(работаю
сверхурочно,
да)
Career
boy
(career
boy)
Карьеристка
(карьеристка)
And
you
know
I
got
that
one
track
mind,
oh-yeah
(one
track
mind)
И
знаешь,
у
меня
одно
на
уме,
о
да
(одно
на
уме)
Even
after
I
get
what
I
want,
I
can
see,
baby-baby
Даже
после
того,
как
я
получу
то,
что
хочу,
я
вижу,
малыш
That
it's
lonely
at
the
top,
yeah
Что
на
вершине
одиноко,
да
Nothing
is
ever
gonna
make
me
stop
Ничто
никогда
не
заставит
меня
остановиться
I'm
addicted
to
the
work,
I
Я
зависима
от
работы,
я
I
love
the
way
it
hurts,
I
(uh)
Люблю,
как
это
больно,
я
(ох)
The
suits
and
pencil
skirts
Костюмы
и
юбки-карандаш
I
get
what
I
need
'cause
I'm
greedy
for
it
Я
получаю
то,
что
мне
нужно,
потому
что
я
жадная
до
этого
'Cause
I'm
addicted
to
the
pressure
(addicted
to
the
pressure)
Потому
что
я
зависима
от
давления
(зависима
от
давления)
Yeah,
but
the
burden
is
a
pleasure
(burden
is
a
pleasure)
Да,
но
бремя
- это
удовольствие
(бремя
- это
удовольствие)
Come
on,
hit
me
with
your
ledger
Давай,
ударь
меня
своей
главной
книгой
Close
to
the
edge,
face
down
on
the
desk,
I'm...
Ближе
к
краю,
лицом
вниз
на
столе,
я...
Career
boy
(career
boy)
Карьеристка
(карьеристка)
You
know
they've
got
me
working
overtime,
yeah
(working
overtime,
yeah)
Знаешь,
они
заставляют
меня
работать
сверхурочно,
да
(работаю
сверхурочно,
да)
Career
boy
(career
boy)
Карьеристка
(карьеристка)
And
you
know
I've
got
that
one
track
mind
(one
track
mind)
И
знаешь,
у
меня
одно
на
уме
(одно
на
уме)
Even
after
I
get
what
I
want,
I
can
see,
baby-baby
Даже
после
того,
как
я
получу
то,
что
хочу,
я
вижу,
малыш
That
it's
lonely
at
the
top,
yeah
Что
на
вершине
одиноко,
да
Career
boy
(career
boy)
Карьеристка
(карьеристка)
Nothing
is
ever
gonna
make
me
stop
(never
have
to
stop)
Ничто
никогда
не
заставит
меня
остановиться
(никогда
не
придется
останавливаться)
Career
boy
(career
boy)
Карьеристка
(карьеристка)
Nothing
is
ever
gonna
make
me
stop
Ничто
никогда
не
заставит
меня
остановиться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dorian electra, william vaughan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.