Dorian Electra - Fa$T Ca$H: Easy Credit & the Economic Crash - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dorian Electra - Fa$T Ca$H: Easy Credit & the Economic Crash




Fa$T Ca$H: Easy Credit & the Economic Crash
Быстрые деньги: Легкий кредит и экономический крах
The economy is tricky, it's a coordination game
Экономика штука сложная, это игра на координацию,
Like driving on the highway, knowing when to switch your lane
Как езда по шоссе, когда нужно знать, когда перестроиться.
Traffic lights coordinate those who go and stop
Светофоры координируют тех, кто едет и останавливается,
The price of credit coordinates those who save and shop
Цена кредита координирует тех, кто экономит и тратит.
That fast, fast, cash how fast can you get it?
Эти быстрые, быстрые деньги, как быстро ты можешь их получить?
Pump that gas, gas, gas, inject easy credit
Жми на газ, газ, газ, впрыскивай легкий кредит.
But will it last? Or will you regret...
Но продлится ли это? Или ты пожалеешь...
The market crash, crash, crash, and don't you forget it
Об обвале рынка, крахе, крахе, и не забудь об этом.
If consumers save up, it means they're more willing
Если потребители копят, это значит, что они готовы
To wait before spending, before shedding a shilling
Подождать перед тем, как тратить, перед тем, как расстаться с шиллингом.
What they put into banks, the banks can now lend
То, что они кладут в банки, банки теперь могут одолжить,
Banks lower interest rates to get producers to spend
Банки снижают процентные ставки, чтобы заставить производителей тратить.
Producers borrow big, when that interest rate's low
Производители берут большие кредиты, когда процентная ставка низкая,
To start up big projects that take a while to grow
Чтобы запустить крупные проекты, которые требуют времени на рост.
They assume the low rate means consumers want to wait
Они предполагают, что низкая ставка означает, что потребители хотят подождать,
Saving up for big, big purchases at a later date
Копя на крупные, крупные покупки на потом.
The Central Bank has got some tricks to keep the market booming
У Центрального банка есть несколько трюков, чтобы поддерживать бум на рынке,
Injecting excess credit, keeps consumers consuming
Вливание избыточного кредита заставляет потребителей потреблять.
It keeps producers producing, but consumers won't buy
Это заставляет производителей производить, но потребители не покупают,
They haven't been saving, as the interest rate would imply
Они не копили, как следовало бы из процентной ставки.
Green light (GO!) red light (STOP!) keeps them in check
Зеленый свет (ВПЕРЕД!) красный свет (СТОП!) держит их под контролем,
But if all the lights are switched to green, OOO! they're gonna wreck!
Но если все светофоры переключить на зеленый, УУУ! они разобьются!
Consumers' and producers' plans get all discoordinated
Планы потребителей и производителей рассинхронизируются,
When the credit supply has been inflated
Когда предложение кредита раздуто.
Lots of easy credit's like diluted gasoline
Много легкого кредита как разбавленный бензин,
It says the tank is full enough to fuel up your machine
Он показывает, что бак полон, чтобы заправить твою машину.
You get out on the open road a thousand miles away
Ты выезжаешь на дорогу за тысячу миль,
But it's not enough to get you home, so on the road you stay
Но этого не хватит, чтобы добраться домой, поэтому ты остаешься в пути.
All that fast, fast, cash seems like a dream
Все эти быстрые, быстрые деньги кажутся сном,
But easy credit from the central bank turns all the lights green
Но легкий кредит от центрального банка включает все зеленые огни.
Everyone's going at once, they're gonna crash
Все едут одновременно, они разобьются,
Beware of central banks pumpin' that fast, fast cash
Остерегайся центральных банков, накачивающих эти быстрые, быстрые деньги.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.