Paroles et traduction Dorian - Algunos Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algunos Amigos
Some Friends
Algunos
amigos
han
desaparecido
Some
friends
have
disappeared
En
más
de
un
punto
difícil
del
camino
At
more
than
one
difficult
point
in
the
way
Otros
amigos
no
han
dejado
los
bares
Other
friends
haven't
left
the
bars
Y
siguen
cerrando
los
peores
lugares
And
they
keep
closing
the
worst
places
Algunos
amigos
son
hoy
desconocidos
Some
friends
are
now
strangers
Otros
se
han
vuelto
aburridos
y
no
cuentan
nada
Others
have
become
boring
and
have
no
stories
to
tell
Y
las
hostias
que
a
todos
nos
va
dando
la
vida
And
the
beatings
that
life
gives
us
all
Las
reparte
el
mismo
cabrón
a
cuenta
del
destino
Are
dealt
out
by
the
same
bastard
on
behalf
of
destiny
Soy
un
ángel
cuando
me
conviene
I'm
an
angel
when
it
suits
me
Y
un
demonio
cuando
toca
herir
And
a
demon
when
it's
time
to
hurt
Pero
cuando
el
sol
se
canse
de
salir
But
when
the
sun
gets
tired
of
coming
out
Pintaré
lunas
para
ti,
y
nadie
más
I'll
paint
moons
for
you,
and
for
no
one
else
Lucharé
hasta
la
muerte
por
ver
I
will
fight
to
the
death
to
see
Cada
nuevo
amanecer
Every
new
dawn
Y
cuando
mis
días
se
acaben,
me
iré
sin
rencor
And
when
my
days
are
over,
I
will
leave
without
resentment
Y
sin
dolor
And
without
pain
Algunos
amigos
siguen
aprovechando
Some
friends
keep
taking
advantage
of
Cada
minuto
que
derraman
los
días
Every
minute
that
the
days
pour
out
Otros
acumulan
miedos
y
electrodomésticos
que
hacen
de
todo
Others
accumulate
fears
and
appliances
that
do
everything
Creo
que
he
visto
una
luz
al
final
de
unos
baños
I
think
I
saw
a
light
at
the
end
of
some
toilets
Soy
un
ángel
cuando
me
conviene
I'm
an
angel
when
it
suits
me
Y
un
demonio
cuando
toca
herir
And
a
demon
when
it's
time
to
hurt
Pero
cuando
el
sol
se
canse
de
salir
But
when
the
sun
gets
tired
of
coming
out
Pintaré
lunas
para
ti,
y
nadie
más
I'll
paint
moons
for
you,
and
for
no
one
else
Lucharé
hasta
la
muerte
por
ver
I
will
fight
to
the
death
to
see
Cada
nuevo
amanecer
Every
new
dawn
Y
cuando
mis
días
se
acaben,
me
iré
sin
rencor
And
when
my
days
are
over,
I
will
leave
without
resentment
Y
sin
dolor
And
without
pain
Soy
un
ángel
cuando
me
conviene
I'm
an
angel
when
it
suits
me
Y
un
demonio
cuando
toca
herir
And
a
demon
when
it's
time
to
hurt
Pero
cuando
el
sol
se
canse
de
salir
But
when
the
sun
gets
tired
of
coming
out
Pintaré
lunas
para
ti,
y
nadie
más
I'll
paint
moons
for
you,
and
for
no
one
else
Lucharé
hasta
la
muerte
por
ver
I
will
fight
to
the
death
to
see
Cada
nuevo
amanecer
Every
new
dawn
Y
cuando
mis
días
se
acaben,
me
iré
sin
rencor
And
when
my
days
are
over,
I
will
leave
without
resentment
Y
sin
dolor
And
without
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabel Hernandez, Marc Gili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.