Paroles et traduction Dorian - Cometas (Radio Edit)
Que
las
penas
no
te
hagan
sombra
Пусть
печали
не
делают
тебя
тенью.
Que
la
rabia
se
aparte
de
ti
Пусть
ярость
отделится
от
тебя.
Que
el
miedo
no
te
detenga
Пусть
страх
не
остановит
тебя.
Que
siempre
te
acuerdes
de
mí
Что
ты
всегда
помнишь
меня.
Que
dejes
huella
en
tu
gente
Пусть
вы
оставите
след
на
своих
людях
Que
tus
acciones
hablen
por
ti
Пусть
ваши
действия
говорят
за
вас
Que
sueñes
lo
imposible
Что
ты
мечтаешь
о
невозможном.
Y
que
lo
hagas
porque
sí
И
сделать
это,
потому
что
да.
Deja
que
mi
voz
sea
tu
voz
Пусть
мой
голос
будет
твоим
голосом.
Deja
que
me
asome
a
tu
balcón
Позволь
мне
заглянуть
на
твой
балкон.
Deja
que
me
hunda
en
tu
luz
Позволь
мне
погрузиться
в
твой
свет.
Deja
que
me
queme
en
tu
fuego
Позволь
мне
сгореть
в
твоем
огне.
Quiero
que
me
hables
desde
el
sol
Я
хочу,
чтобы
ты
говорил
со
мной
с
Солнца.
Desde
el
más
allá
de
la
razón
Из
загробного
разума
Desde
donde
sangra
el
corazón
Откуда
сердце
кровоточит.
Desde
donde
arden
los
cometas
Откуда
горят
кометы
Ni
pasaportes,
ni
fronteras
Ни
паспортов,
ни
границ.
Ni
fe,
ni
salvación
Ни
веры,
ни
спасения.
Ni
muros,
ni
guerras
de
mierda
Ни
стен,
ни
дерьмовых
войн.
Ni
estrategias
de
control
Ни
стратегии
контроля
Quiero
que
tu
mente
vuele
Я
хочу,
чтобы
твой
разум
полетел.
Que
defiendas
tu
ambición
Что
ты
защищаешь
свои
амбиции,
Que
nunca
te
traiciones
Что
ты
никогда
не
предашь
себя.
Que
persigas
tu
pasión
Пусть
ты
преследуешь
свою
страсть,
Que
dejes
huella
en
tu
gente
Пусть
вы
оставите
след
на
своих
людях
Que
no
pierdas
la
ilusión
Не
теряй
иллюзии.
Que
sueñes
lo
imposible
Что
ты
мечтаешь
о
невозможном.
Y
que
lo
hagas
porque
sí
И
сделать
это,
потому
что
да.
Deja
que
mi
voz
sea
tu
voz
Пусть
мой
голос
будет
твоим
голосом.
Deja
que
me
asome
a
tu
balcón
Позволь
мне
заглянуть
на
твой
балкон.
Deja
que
me
hunda
en
tu
luz
Позволь
мне
погрузиться
в
твой
свет.
Deja
que
me
queme
en
tu
fuego
Позволь
мне
сгореть
в
твоем
огне.
Quiero
que
me
hables
desde
el
sol
Я
хочу,
чтобы
ты
говорил
со
мной
с
Солнца.
Desde
el
más
allá
de
la
razón
Из
загробного
разума
Desde
donde
sangra
el
corazón
Откуда
сердце
кровоточит.
Desde
donde
arden
los
cometas
Откуда
горят
кометы
Ni
pasaportes,
ni
fronteras
Ни
паспортов,
ни
границ.
Ni
muros,
ni
guerras
de
mierda
Ни
стен,
ни
дерьмовых
войн.
Ni
pasaportes,
ni
fronteras
Ни
паспортов,
ни
границ.
Ni
muros,
ni
guerras
de
mierda
Ни
стен,
ни
дерьмовых
войн.
Deja
que
mi
voz
sea
tu
voz
Пусть
мой
голос
будет
твоим
голосом.
Deja
que
me
asome
a
tu
balcón
Позволь
мне
заглянуть
на
твой
балкон.
Deja
que
me
hunda
en
tu
luz
Позволь
мне
погрузиться
в
твой
свет.
Deja
que
me
queme
en
tu
fuego
Позволь
мне
сгореть
в
твоем
огне.
Quiero
que
me
hables
desde
el
sol
Я
хочу,
чтобы
ты
говорил
со
мной
с
Солнца.
Desde
el
más
allá
de
la
razón
Из
загробного
разума
Desde
donde
sangra
el
corazón
Откуда
сердце
кровоточит.
Desde
donde
arden
los
cometas
Откуда
горят
кометы
Deja
que
mi
voz
sea
tu
voz
Пусть
мой
голос
будет
твоим
голосом.
Deja
que
me
asome
a
tu
balcón
Позволь
мне
заглянуть
на
твой
балкон.
Deja
que
me
hunda
en
tu
luz
Позволь
мне
погрузиться
в
твой
свет.
Deja
que
me
queme
en
tu
fuego
Позволь
мне
сгореть
в
твоем
огне.
Quiero
que
me
hables
desde
el
sol
Я
хочу,
чтобы
ты
говорил
со
мной
с
Солнца.
Desde
el
más
allá
de
la
razón
Из
загробного
разума
Desde
donde
sangra
el
corazón
Откуда
сердце
кровоточит.
Desde
donde
arden
los
cometas
Откуда
горят
кометы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isabel Hernádez, Lisandro Miguel Montes, Marc Gili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.