Dorian - Deux vies - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dorian - Deux vies




Deux vies
Две жизни
Quand je reviens tout seul la nuit
Когда я возвращаюсь один ночью,
Tu es la Lune, je suis la pluie
Ты Луна, а я дождь.
Je pense à toi à chaque instant
Я думаю о тебе каждое мгновение,
Tu m'habites comme un océan
Ты наполняешь меня, как океан.
Nous n'avons pas besoin d'signer
Нам не нужно клясться
Dans les épreuves et la santé
В горе и в радости,
Nous avons notre identité
У нас есть своя истина,
Un feu pour toute l'éternité
Огонь на всю вечность.
La vie sans toi fut un prélude
Жизнь без тебя была прелюдией,
Plus de 100 ans de solitude (100)
Более 100 лет одиночества (100)
Ne regardons pas en arrière
Не будем оглядываться назад,
C'est notre futur qui nous éclaire (éclaire)
Нас освещает наше будущее (освещает).
Quand tout va mal, c'est toujours toi
Когда всё плохо, это всегда ты,
Qui me fait regagner la foi
Кто возвращает мне веру.
La peine prend le goût du miel
Печаль обретает вкус мёда,
L'obscurité est un Éden
Тьма становится Эдемом.
La vie sans toi fut un prélude
Жизнь без тебя была прелюдией,
Plus de 100 ans de solitude
Более 100 лет одиночества.
Ne regardons pas en arrière (pas)
Не будем оглядываться назад (назад),
C'est notre futur qui nous éclaire (éclaire)
Нас освещает наше будущее (освещает).
Il nous faudrait vivre deux vies
Нам нужно прожить две жизни,
Pour explorer notre galaxie
Чтобы исследовать нашу галактику,
Pour prolonger cette alchimie
Чтобы продлить эту алхимию,
Comme un voyage au bout d'la nuit
Как путешествие в конец ночи.
J'aimerais naître infiniment
Я хотел бы рождаться бесконечно,
Pour te revoir éternellement
Чтобы видеть тебя вечно.
La vie sans toi fut un prélude
Жизнь без тебя была прелюдией,
Plus de 100 ans de solitude (100)
Более 100 лет одиночества (100)
Ne regardons pas en arrière (pas)
Не будем оглядываться назад (назад),
C'est notre futur qui nous éclaire (éclaire)
Нас освещает наше будущее (освещает).
Il nous faudrait vivre deux vies
Нам нужно прожить две жизни,
Pour explorer notre galaxie
Чтобы исследовать нашу галактику,
Pour prolonger cette alchimie
Чтобы продлить эту алхимию,
Comme un voyage au bout d'la nuit
Как путешествие в конец ночи.
J'aimerais sonder l'Univers avec toi
Я хотел бы исследовать Вселенную с тобой,
Connaître ainsi les limites de la peine, de la joie
Познать таким образом границы печали и радости,
Oublier l'obscurité et les chagrins d'autrefois
Забыть тьму и прошлые горести,
Vivre alors, et pour toujours, uniquement par rapport à notre loi
Жить тогда, и навсегда, только по нашему закону.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.