Dorian - El temblor - Lovo Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dorian - El temblor - Lovo Remix




De donde nadie vuelve, yo te vi regresar.
Там, откуда никто не возвращается, я видел, как ты возвращаешься.
Con un sol en los labios, que te puso el mezcal.
С Солнцем на губах, который положил на тебя мескаль.
Te curé en esa casa, justo enfrente del mar.
Я вылечил тебя в том доме, прямо у моря.
Y con la voz cansada te murmurar.
И усталым голосом я услышал, как ты бормочешь.
Nada nos derribará...
Ничто не сбьет нас с ног...
Cuando llegue el temblor, cuando llegue el temblor.
Когда придет дрожь, когда придет дрожь.
Nadie nos separará...
Никто нас не разлучит...
Cuando llegue le temblor, cuando llegue el temblor.
Когда придет дрожь, когда придет дрожь.
En un bar de Oaxaca, provoqué un huracán.
В баре в Оахаке я вызвал ураган.
Lo arrojé al pacífico norte como un boomerang.
Я бросил его в северную часть Тихого океана, как бумеранг.
Se levantó un viento frío y devastador.
Поднялся холодный, опустошительный ветер.
Que se nos llevó a ti y a mi donde nace el horror.
Который забрал нас с тобой туда, где рождается ужас.
Nada nos derribará...
Ничто не сбьет нас с ног...
Cuando llegue el temblor, cuando llegue el temblor.
Когда придет дрожь, когда придет дрожь.
Nadie nos separará...
Никто нас не разлучит...
Cuando llegue le temblor, cuando llegue el temblor.
Когда придет дрожь, когда придет дрожь.
Y desapareciste sin dar explicación.
И ты исчез без объяснения причин.
Y yo me quedé gritando al cielo, cargarás con tu cruz.
А я остался кричать на небо, ты будешь нести свой крест.
Sentí escalofríos, sufrí la soledad.
Я чувствовал озноб, страдал от одиночества.
Frecuente a la peor calaña de esta sociedad.
Часто на худой конец этого общества.
Nada nos derribará...
Ничто не сбьет нас с ног...
Cuando llegue el temblor, cuando llegue el temblor.
Когда придет дрожь, когда придет дрожь.
Nadie nos separará...
Никто нас не разлучит...
Cuando llegue le temblor, cuando llegue el temblor.
Когда придет дрожь, когда придет дрожь.
Te busqué en Buenos Aires, te encontré por París.
Я искал тебя в Буэнос-Айресе, я нашел тебя в Париже.
Dibujando rayuelas de fuego bajo un cielo gris.
Рисуя огненные лучи под серым небом.
Y nos desvanecimos compartiendo el vacío.
И мы исчезли, разделив пустоту.
Y nadie vino a rescatarnos, y nos pudo el temblor.
И никто не пришел, чтобы спасти нас, и мы могли дрожать.
De dónde nadie vuelve, yo te vi regresar.
Откуда никто не возвращается, я видел, как ты возвращаешься.
Con un sol en los labios que te puso el mezcal.
С Солнцем на губах, который положил на тебя мескаль.





Writer(s): Isabel Hernandez, Marc Gili


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.