Paroles et traduction Dorian - El Temblor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
donde
nadie
vuelve,
yo
te
vi
regresar
I
saw
you
come
back
from
where
no
one
returns,
Con
un
sol
en
los
labios,
que
te
puso
el
mezcal
With
a
sunshine
in
your
lips
given
by
the
mezcal,
Te
curé
en
esa
casa,
justo
enfrente
del
mar
I
helped
you
in
that
house,
just
in
front
of
the
sea,
Y
con
la
voz
cansada
te
oí
murmurar
And
I
heard
you
murmur
with
a
tired
voice,
Nada
nos
derribará
Nothing
will
knock
us
down
Cuando
llegue
el
temblor,
cuando
llegue
el
temblor
When
the
tremor
comes,
when
the
tremor
comes
Nadie
nos
separará
No
one
will
separate
us,
Cuando
llegue
el
temblor,
cuando
llegue
el
temblor
When
the
tremor
comes,
when
the
tremor
comes
En
un
bar
de
Guajaca,
provoqué
un
huracán
In
a
bar
in
Oaxaca,
I
provoked
a
hurricane,
Lo
arrojé
al
Pacífico
Norte
como
un
boomerang
I
threw
it
to
the
North
Pacific
like
a
boomerang,
Se
levantó
un
viento
frío
y
devastador
A
cold
and
devastating
wind
arose,
Que
se
nos
llevó
a
ti
y
a
mí
donde
nace
el
horror
And
it
took
you
and
me
to
the
place
where
horror
begins
Nada
nos
derribará
Nothing
will
knock
us
down
Cuando
llegue
el
temblor,
cuando
llegue
el
temblor
When
the
tremor
comes,
when
the
tremor
comes
Nadie
nos
separará
No
one
will
separate
us,
Cuando
llegue
el
temblor,
cuando
llegue
el
temblor
When
the
tremor
comes,
when
the
tremor
comes
Y
desapareciste
sin
dar
explicación
And
you
vanished
unexplainably,
Y
yo
me
quedé
gritando
al
cielo:
"cargarás
con
tu
cruz"
And
I
stayed
shouting
to
the
sky:
"You
will
carry
your
cross"
Sentí
escalofríos,
sufrí
la
soledad
I
felt
chills,
I
suffered
loneliness,
Frecuenté
a
la
peor
calaña
de
esta
sociedad
I
frequented
the
worst
scum
of
this
society
Nada
nos
derribará
Nothing
will
knock
us
down
Cuando
llegue
el
temblor,
cuando
llegue
el
temblor
When
the
tremor
comes,
when
the
tremor
comes
Nadie
nos
separará
No
one
will
separate
us,
Cuando
llegue
el
temblor,
cuando
llegue
el
temblor
When
the
tremor
comes,
when
the
tremor
comes
Te
busqué
en
Buenos
Aires,
te
encontré
por
París
I
looked
for
you
in
Buenos
Aires,
I
found
you
in
Paris,
Dibujando
rayuelas
de
fuego
bajo
un
cielo
gris
Drawing
chalk
lines
of
fire
under
a
grey
sky,
Y
nos
desvanecimos
compartiendo
el
vacío
And
we
vanished
while
sharing
the
void,
Y
nadie
vino
a
rescatarnos,
y
nos
pudo
el
temblor
And
nobody
came
to
rescue
us,
and
the
tremor
took
over
us
De
donde
nadie
vuelve,
yo
te
vi
regresar
I
saw
you
come
back
from
where
no
one
returns,
Con
un
sol
en
los
labios
que
te
puso
el
mezcal
With
a
sunshine
in
your
lips
given
by
the
mezcal,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Gili, Isabel Hernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.