Dorian - La Mañana Herida - En Directo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dorian - La Mañana Herida - En Directo




La Mañana Herida - En Directo
The Wounded Morning - Live
Tremendo arenal muchas gracias!
Amazing Arenal, thank you so much!
Bueno chicos nos quedan un par de canciones más para esta noche
Well guys, we have a couple more songs left for tonight
Os apetece acompañarnos un rato más, si?
Do you want to join us for a little while longer, okay?
Pues vamos con esto es la mañana herida
So let's go with this, it's The Wounded Morning
De caminar a oscuras
Walking in the dark
Por calles heladas hasta el amanecer
Down frozen streets till dawn
Te queda una larga historia, una vida rota y todo por hacer
You have a long story left, a broken life and everything to do
Hablas de poetas muertos
You talk about dead poets
Y escribes canciones para olvidar
And write songs to forget
Qué has sido ángel sin techo, mala por derecho y reina de bar
You've been a homeless angel, a bad girl by right and a bar queen
Cuando la mañana herida
When the wounded morning
Te lleve lejos de aquí
Takes you far away from here
Dirás que el mundo niña
You'll say the world, darling
No esta hecho para ti
Isn't made for you
Cuando la mañana herida
When the wounded morning
Te lleve lejos de aquí
Takes you far away from here
Dirás que el mundo niña
You'll say the world, darling
No esta hecho
Isn't made
Para ti
For you
De regreso a Barcelona
Back in Barcelona
Buscaste un trabajo para remontar
You looked for a job to get back on your feet
Duraste un año y medio haciendo muy poco
You lasted a year and a half doing very little
Y portándote mal
And behaving badly
Te dejaron en la calle
They put you on the street
Y tu aprovechaste para viajar
And you took advantage of it to travel
Decías nadie es perfecto
You said nobody's perfect
Y por el DF te vieron vagar
And they saw you wandering around Mexico City
Cuando la mañana herida
When the wounded morning
Te lleve lejos de aquí
Takes you far away from here
Dirás que el mundo niña
You'll say the world, darling
No esta hecho para ti
Isn't made for you
Cuando la mañana herida
When the wounded morning
Te lleve lejos de aquí
Takes you far away from here
Dirás que el mundo niña
You'll say the world, darling
No esta hecho para ti
Isn't made for you
Vamos a darle arriba con la banda a todo el mundo!
Let's give it up to the band, everyone!
De caminar a oscuras
Walking in the dark
Por calles heladas hasta el amanecer
Down frozen streets till dawn
Te queda una larga historia
You have a long story left
Una vida rota y todo por hacer
A broken life and everything to do
Y que les vas a decir
And what will you tell them
Cuando te señalen y hablen de ti
When they point at you and talk about you
Joder! Que puta es la vida
Damn! Life is such a bitch
Que difícil la huída
Escaping is so hard
Voy a ir a Madrid
I'm going to Madrid
Cuando la mañana herida
When the wounded morning
Te lleve lejos de aquí
Takes you far away from here
Dirás que el mundo niña
You'll say the world, darling
No esta hecho para ti
Isn't made for you
Cuando la mañana herida
When the wounded morning
Te lleve lejos de aquí
Takes you far away from here
Dirás que le mundo niña
You'll say the world, darling
No esta hecho para ti
Isn't made for you
No esta hecho
Isn't made
Cómo? (para ti!)
How? (for you!)
Muchísimas gracias a todos!
Thank you so much everyone!
Hasta pronto arenal!
See you soon Arenal!
Felicidades festival!
Congratulations on the festival!
Feliz verano!
Happy summer!
Nos vemos en la próxima!
See you next time!





Writer(s): Marc Gili Gall, Isabel Maria Hernandez Argiles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.