Paroles et traduction Dorian - Los Amigos Que Perdí (En Directo)
Los Amigos Que Perdí (En Directo)
Los Amigos Que Perdí (Live)
Salí
en
busca
del
tiempo
perdido
I
went
in
search
of
lost
time
Siguiendo
el
rastro
de
un
amanecer
Following
the
trail
of
a
sunrise
Y
me
junté
con
gente
sin
medida
And
I
met
with
people
beyond
measure
De
la
que
nadie
quiere
conocer
Whom
no
one
wants
to
know
Un
loco
me
dio
clases
de
estricnina
A
madman
gave
me
lessons
in
strychnine
Un
escritor
me
habló
de
Maldoror
A
writer
told
me
about
Maldoror
Un
juez
me
absolvió
de
mi
rutina
A
judge
absolved
me
of
my
routine
Y
una
flor
me
extirpó
el
dolor
And
a
flower
removed
my
pain
Si
quieres
verme
vas
a
tener
que
explorar
If
you
want
to
see
me
you're
going
to
have
to
explore
Esos
desiertos
que
no
puedo
abandonar
Those
deserts
that
I
can't
abandon
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
tras
de
mí
I
opened
a
door
that
closed
behind
me
Y
no
me
duelen
los
amigos
que
perdí
And
the
friends
I
lost
don't
hurt
me
Me
especialicé
en
noches
suicidas
I
specialized
in
suicidal
nights
Justo
el
día
en
que
la
conocí
Right
on
the
day
that
I
met
her
Y
confundí
molinos
con
gigantes
And
I
mistook
windmills
for
giants
Después
de
una
semana
sin
dormir
After
a
week
without
sleep
Si
quieres
verme
vas
a
tener
que
explorar
If
you
want
to
see
me
you're
going
to
have
to
explore
Esos
desiertos
que
no
puedo
abandonar
Those
deserts
that
I
can't
abandon
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
tras
de
mí
I
opened
a
door
that
closed
behind
me
Y
no
me
duelen
los
amigos
que
perdí
And
the
friends
I
lost
don't
hurt
me
El
miedo
es
un
cuchillo
afilado
Fear
is
a
sharp
knife
La
venganza,
una
flecha
clavada
Revenge,
an
embedded
arrow
No
hay
nada
más
inútil
que
el
odio
There's
nothing
more
useless
than
hate
No
hay
nada
más
doloroso
que
el
rencor
There's
nothing
more
painful
than
resentment
Trato
de
salir
de
mi
mente
I
try
to
get
out
of
my
own
mind
Me
esfuerzo
por
desaprender
I
strive
to
unlearn
Recorro
el
camino
inverso
I
walk
the
path
in
reverse
Busco
el
origen
I
search
for
the
origin
Busco
algo
ahí
fuera
I
search
for
something
out
there
Si
quieres
verme
vas
a
tener
que
explorar
If
you
want
to
see
me
you're
going
to
have
to
explore
Esos
desiertos
que
no
puedo
abandonar
Those
deserts
that
I
can't
abandon
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
tras
de
mí
I
opened
a
door
that
closed
behind
me
Y
no
me
duelen
los
amigos
que
perdí
And
the
friends
I
lost
don't
hurt
me
Si
quieres
verme,
vas
a
tener
que
venir
If
you
want
to
see
me,
you're
going
to
have
to
come
A
unos
lugares
que
no
puedo
describir
To
places
that
I
can't
describe
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
tras
de
mí
I
opened
a
door
that
closed
behind
me
Y
no
me
duelen
los
amigos
que
perdí
And
the
friends
I
lost
don't
hurt
me
Si
quieres
verme,
vas
a
tener
que
asumir
If
you
want
to
see
me,
you're
going
to
have
to
assume
Que
hay
ciertas
cosas
que
me
alejarán
de
ti
That
there
are
certain
things
that
will
keep
me
away
from
you
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
cuando
hui
I
opened
a
door
that
closed
as
I
fled
Y
he
olvidado
a
los
amigos
que
perdí
And
I've
forgotten
the
friends
I
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.