Paroles et traduction Dorian - Los Amigos Que Perdí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Amigos Que Perdí
Потерянные друзья
Salí
en
busca
del
tiempo
perdido
Я
отправился
на
поиски
утраченного
времени,
Siguiendo
el
rastro
de
un
amanecer
Следуя
за
светом
нового
дня.
Y
me
junté
con
gente
sin
medida
И
повстречал
людей
без
меры,
De
la
que
nadie
quiere
conocer
Которых
никто
не
хотел
знать.
Un
loco
me
dio
clases
de
estricnina
Безумец
дал
мне
уроки
стрихнина,
Un
escritor
me
hablo
de
Maldoror
Писатель
рассказал
мне
о
Мальдороре.
Un
juez
me
absolvió
de
mi
rutina
Судья
освободил
меня
от
рутины,
Y
una
flor
me
extirpó
el
dolor
А
цветок
убрал
мою
боль.
Si
quieres
verme
Хочешь
меня
увидеть,
Vas
a
tener
que
explorar
Тебе
придется
исследовать
Esos
desiertos
Те
пустыни,
Que
no
puedo
abandonar
Которые
я
не
могу
покинуть.
Abrí
una
puerta
Я
открыл
дверь,
Que
se
cerró
tras
de
mí
Которая
закрылась
за
мной,
Y
no
me
duelen
И
не
жалею
Los
amigos
que
perdí
О
тех
друзьях,
которых
потерял.
Me
especialicé
en
noches
suicidas
Я
специализировался
на
бессонных
ночах,
Justo
el
día
en
que
la
conocí
Когда
встретил
ее.
Y
confundí
molinos
con
gigantes
И
путал
мельницы
с
великанами,
Después
de
una
semana
sin
dormir
Проведя
неделю
без
сна.
Si
quieres
verme
Хочешь
меня
увидеть,
Vas
a
tener
que
explorar
Тебе
придется
исследовать
Esos
desiertos
Те
пустыни,
Que
no
puedo
abandonar
Которые
я
не
могу
покинуть.
Abrí
una
puerta
Я
открыл
дверь,
Que
se
cerró
tras
de
mí
Которая
закрылась
за
мной,
Y
no
me
duelen
И
не
жалею
Los
amigos
que
perdí
О
тех
друзьях,
которых
потерял.
El
miedo
es
un
cuchillo
afilado
Страх
— это
острый
нож,
La
venganza
una
flecha
clavada
Месть
— воткнутая
стрела.
No
hay
nada
más
inútil
que
el
odio
Нет
ничего
бесполезнее
ненависти,
No
hay
nada
más
doloroso
que
el
rencor
Нет
ничего
болезненнее,
чем
злоба.
Trato
de
salir
de
mi
mente
Я
пытаюсь
выбраться
из
своей
головы,
Me
esfuerzo
por
desaprender
Стараюсь
разучиться.
Recorro
el
camino
inverso
Иду
в
обратном
направлении,
Busco
el
origen
Ищу
исток
Busco
algo
ahí
fuera
Ищу
что-то
там,
снаружи.
Si
quieres
verme
Хочешь
меня
увидеть,
Vas
a
tener
que
venir
Тебе
придется
прийти
A
unos
lugares
В
те
места,
Que
no
puedo
describir
Которые
я
не
могу
описать.
Abrí
una
puerta
Я
открыл
дверь,
Que
se
cerró
tras
de
mí
Которая
закрылась
за
мной,
Y
no
me
duelen
И
не
жалею
Los
amigos
que
perdí
О
тех
друзьях,
которых
потерял.
Si
quieres
verme
Хочешь
меня
увидеть,
Vas
a
tener
que
asumir
Тебе
придется
принять,
Que
hay
ciertas
cosas
Что
есть
такие
вещи,
Que
me
alejaran
de
ti
Которые
меня
отдаляют
от
тебя.
Abrí
una
puerta
Я
открыл
дверь,
Que
se
cerró
cuando
huí
Которая
закрылась,
когда
я
бежал,
Y
he
olvidado
a
И
я
забыл
тех
Los
amigos
que
perdí
Друзей,
которых
потерял.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Gili, Isabel Hernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.