Doriand - Aucune Personnalité - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doriand - Aucune Personnalité




Aucune Personnalité
No Personality
(Laurent Lescarret/Peter Von Poehl)
(Laurent Lescarret/Peter Von Poehl)
Je ne suis pas chanteur à voix, pas assez pour le crier sur les toits
I'm not a singer with a voice, not enough to shout it from the rooftops
Pas engagé, pas volontaire, j'ai pas fait mon service militaire
Not committed, not a volunteer, I didn't do my military service
Au moins pour une fois j'ai eu du flair...
At least for once I had a flair...
Je ne suis pas un révolté et puis Madonna l'a déjà fait
I'm not a rebel and Madonna has already done it
J'ai un p'tit faible pour les chansons mineures
I have a little weakness for minor songs
Qui vont droit au coeur des tenagers...
That go straight to the hearts of teenagers...
Je ne suis pas amoureux fou, pas assez pour le crier nimporte
I'm not madly in love, not enough to shout it anywhere
Et dans le doute de mes sentiments
And in the doubt of my feelings
J'ai toujours évité les serments
I have always avoided oaths
Non... je n'suis pas le prince charmant
No... I'm not Prince Charming
Je n'ai aucune personnalité, le monde est si compliqué...
I have no personality, the world is so complicated...
Le dernier qui parle a toujours raison de moi
The last one who talks is always right about me
Je suis tout c'que je ne suis pas
I am everything that I am not
Je ne suis pas intellectuel, pendant les débats, moi je lis "Elle"
I am not intellectual, during the debates, I read "Elle"
On m'a toujours dit à l'école de ne jamais couper la parole
I was always told at school never to cut off the word
J'suis pas de gauche, j'suis pas de droite
I'm not left, I'm not right
Mais y'a-t-il vraiment un siège adéquat?
But is there really an adequate seat?
C'est pas qu'je sois mauvais citoyen
It's not that I'm a bad citizen
Mais ça f'rait quoi un de plus, un de moins?
But what good would one more, one less do?
Quand y'en a qui le font si bien...
When there are some who do it so well...
Je n'ai aucune personnalité, le monde est si compliqué
I have no personality, the world is so complicated
Le dernier qui parle a toujours raison de moi
The last one who talks is always right about me
Je suis tout c'que je ne suis pas
I am everything that I am not
Je n'ai aucune personnalité et c'est pas faute d'essayer
I have no personality, and it's not for lack of trying
Mais le dernier qui parle a toujours raison de moi
But the last one who talks is always right about me
Je suis tout c'que je ne suis pas
I am everything that I am not
Moi c'est Doriand, un "d" à la fin, comme Mr Durand de St Machin
My name is Doriand, a "d" at the end, like Mr. Durand from St Machin
Le Monsieur propre si transparent
The clean gentleman so transparent
Que vous pourrez vous y voir dedans
That you can see yourself in it
Mais lavez-moi avec du blanc
But wash me with white
Je n'ai aucune personnalité, le monde est si compliqué
I have no personality, the world is so complicated
Le dernier qui parle a toujours raison de moi
The last one who talks is always right about me
Je suis tout c'que je ne suis pas.
I'm everything that I'm not.





Writer(s): Laurent Lescarret, Peter Von Poehl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.