Doriand - Les filles que j'aime (edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doriand - Les filles que j'aime (edit)




Les filles que j'aime (edit)
The Girls I Love (edit)
Les filles que j'aime ne le savent pas
The girls I love don't know that
C'est comme ça
That's how it is
Je sais tout d'elles
I know everything about them
Quand elles m'appellent
When they call me
Je suis toujours
I'm always there
Dans leur voiture
In their car
Je suis à la place du passager
I'm in the passenger seat
Oui, elles me parlent
Yes, they talk to me
Des heures de leurs amants
Hours about their lovers
Et je les comprends...
And I understand them...
Les filles que j'aime ne le savent pas
The girls I love don't know that
Sur mon épaule elles pleurent et c'est .
They cry on my shoulder and it's .
Mon plus beau rôle
My best role
C'est vrai je suis un imposteur
True, I'm an impostor
Mais j'garde ma place dans le coeur
But I keep my place in the heart
De toutes les filles que j'aime
Of all the girls I love
Elle passent chez moi
They stop by my place
Quand elles ne vont pas bien la nuit
When they're not feeling well at night
J'leur fait des p'tits plats
I make them little dishes
Il paraît que j'ferais un bon mari
They say I'd make a good husband
Puis elles s'endorment
Then they fall asleep
Tout au fond de mon vieux pull over
Deep down in my old sweater
Elles rient elles pleurent
They laugh, they cry
Faut que personne ne sache
No one must know
elles se cachent .
Where they're hiding .
Les filles que j'aime ne le savent pas
The girls I love don't know that
Sur mon épaule elles pleurent et c'est .
They cry on my shoulder and it's .
Mon plus beau rôle
My best role
C'est vrai je suis un imposteur
True, I'm an impostor
Mais j'garde ma place dans le coeur
But I keep my place in the heart
De toutes les filles que j'aime
Of all the girls I love
Les filles que j'aime
The girls I love
S'en vont très tôt le matin
Leave very early in the morning
Sans faire de bruit
Without making a sound
Rejoindre la vie qu'elles ont choisie
To reunite with the life they chose
Et leurs bienheureux
And their blessed ones
Qui font tant de larmes sous leurs yeux
Who make their eyes tear up so much
On se rappelle
We remember
Mais promis je n'dirai rien
But I promise I won't say a word
C'est pour.
It's for.
C'est pour leur bien ...
It's for their own good ...
Je suis leur meilleur confident
I'm their best confidant
Oui mais jamais l'amant brûlant
Yes, but never the hot lover
J'attends, j'attends
I wait, I wait
C'est vrai je suis un imposteur
True, I'm an impostor
Mais j'garde ma place dans le coeur
But I keep my place in the heart
De toutes les filles que j'aime
Of all the girls I love
Au clair de l'une d'entre elles
In the light of one of them
C'est vrai mes nuits seraient plus belles
It's true my nights would be more beautiful
Non, je mens, je mens...
No, I'm lying, I'm lying...
Ca n'me gêne pas de rester seul
It doesn't bother me to stay alone
Tant que j'ai ma place dans le coeur
As long as I have my place in the heart
De toutes les filles que j'aime
Of all the girls I love
De toutes les filles que j'aime.
Of all the girls I love.





Writer(s): Laurent Lescarret, Peter Von Poehl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.