Doris Day & Axel Stordahl and His Orchestra - The Surrey With the Fringe on Top - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Doris Day & Axel Stordahl and His Orchestra - The Surrey With the Fringe on Top




The Surrey With the Fringe on Top
Экипаж с бахромой
Chicks and ducks and geese better scurry
Цыплята, утки и гуси разбегайтесь,
When you take me out in the surrey
Когда ты повезёшь меня кататься в экипаже,
When you take me out in the surrey with the fringe on top!
Когда ты повезёшь меня кататься в экипаже с бахромой!
Watch that fringe and see how it flutters
Смотри, как развевается бахрома,
When you drive them high steppin' strutters
Когда ты погоняешь этих резвых лошадок,
Nosey pokes'll peek thru' their shutters and their eyes will pop!
Любопытные будут выглядывать из своих ставень, и глаза у них вылезут из орбит!
The wheels are yeller, the upholstery's brown
Колёса жёлтые, обивка коричневая,
The dashboard's genuine leather
Приборная панель из натуральной кожи,
With isinglass curtains y' can roll right down
С mica шторками, которые можно опустить,
In case there's a change in the weather
Если погода переменится.
Two bright sidelight's winkin' and blinkin'
Два ярких фонаря подмигивают и мигают,
Ain't no finer rig I'm a-thinkin'
Нет лучше экипажа, я думаю,
You can keep your rig if you're thinkin' I'd a care to swap
Ты можешь оставить себе свой экипаж, если думаешь, что я захочу променять
For that shiny, little surrey with the fringe on the top
Его на этот блестящий маленький экипаж с бахромой.
All the world'll fly in a flurry
Весь мир закружится в вихре,
When you take me out in the surrey
Когда ты повезёшь меня кататься в экипаже,
When you take me out in the surrey with the fringe on top
Когда ты повезёшь меня кататься в экипаже с бахромой!
When we hit that road, hell for leather
Когда мы выезжаем на дорогу, во всю прыть!
Cats and dogs'll dance in the heather
Кошки и собаки будут танцевать в вереске,
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop
Птицы и лягушки будут петь хором, а жабы прыгать.
The wind'll whistle as we rattle along
Ветер будет свистеть, пока мы будем катиться,
The cows'll moo in the clover
Коровы будут мычать в клевере,
The river will ripple out a whispered song
Река будет шептать песню,
And whisper it over and over
И шептать её снова и снова.
Don't you wish you can go on forever?
Разве ты не хотел бы, чтобы это продолжалось вечно?
Don't you wish you can go on forever?
Разве ты не хотел бы, чтобы это продолжалось вечно?
Don't you wish you can go on forever and then never stop
Разве ты не хотел бы, чтобы это продолжалось вечно и никогда не кончилось,
In that shiny, little surrey with the fringe
В этом блестящем маленьком экипаже с бахромой,
In that shiny, little surrey with the fringe
В этом блестящем маленьком экипаже с бахромой,
In that shiny, little surrey with the fringe on the top
В этом блестящем маленьком экипаже с бахромой?





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.