Paroles et traduction Doris Day & Buddy Clark - My Darling, My Darling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Darling, My Darling
Мой любимый, мой дорогой
My
darling,
my
darling
Мой
любимый,
мой
дорогой,
I've
wanted
to
call
you
my
darling
Я
так
хотела
назвать
тебя
своим
любимым
For
many
and
many
a
day.
Много-много
дней.
My
darling,
my
darling,
Мой
любимый,
мой
дорогой,
I've
fluttered
and
fled
like
a
starling
Я
трепетала
и
порхала,
как
скворец,
My
courage
just
melted
away.
Мое
мужество
просто
растаяло.
Now,
all
at
once,
you
kissed
me.
И
вдруг
ты
поцеловал
меня.
And
there's
not
a
thing
I'm
sane
enough
to
say
except
И
я
не
могу
сказать
ничего
вразумительного,
кроме
как:
My
darling,
my
darling
Мой
любимый,
мой
дорогой,
Get
used
to
that
name
of
my
darling.
Привыкай
к
этому
имени,
мой
любимый,
It's
here
to
stay.
Оно
останется
с
тобой.
A
moment
ago
we
were
Mr.
and
Miss
Еще
мгновение
назад
мы
были
господин
и
госпожа,
Discussing
the
weather
Обсуждали
погоду,
Avoiding
each
other
eyes
Избегали
смотреть
друг
другу
в
глаза.
Till
a
moment
ago
when
we
hadn't
a
kiss
Еще
мгновение
назад
у
нас
не
было
ни
поцелуя,
And
we
kissed
in
the
friendless
goodbye
И
мы
поцеловались
на
прощание,
как
друзья.
Now
at
last
И
теперь,
наконец,
She
can
sigh
my
darling,
my
darling
Я
могу
вздохнуть:
мой
любимый,
мой
дорогой,
I've
wanted
to
call
you
my
darling
Я
так
хотела
назвать
тебя
своим
любимым
For
many
and
many
a
day.
Много-много
дней.
My
darling,
my
darling
Мой
любимый,
мой
дорогой,
I've
fluttered
and
fled
like
a
starling
Я
трепетала
и
порхала,
как
скворец,
My
courage
just
melted
away
Мое
мужество
просто
растаяло.
Now
all
at
once,
you
kissed
me
И
вдруг
ты
поцеловал
меня,
And
there's
not
a
thing
I'm
sane
enough
to
say
И
я
не
могу
сказать
ничего
вразумительного,
Except
my
darling,
my
darling
Кроме
как:
мой
любимый,
мой
дорогой,
Get
used
to
the
name
of
my
darling
Привыкай
к
имени
мой
любимый,
It's
here
to
stay
Оно
останется
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOESSER FRANK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.