Paroles et traduction Doris Day, Donald O´Connor & Paul Weston And His Orchestra - No Two People
No Two People
Нет пары такой, как мы
Never
before
and
never
again
Никогда
раньше
и
никогда
с
тех
пор
Never
before
and
never
again
Никогда
раньше
и
никогда
с
тех
пор
Could
anything
more
romantic
and
beautiful
be
Не
было
ничего
более
романтичного
и
прекрасного
No
two
people
have
ever
been
so
in
love
Никто
и
никогда
так
не
любил
Been
so
in
love
Так
не
любил
Been
so
in
love
Так
не
любил
Been
so
in
love
Так
не
любил
Been
so
in
love
Так
не
любил
No
two
people
have
ever
been
so
in
love
Никто
и
никогда
так
не
любил
Been
so,
as
my
lovey
dove
and
I
Так,
как
мой
любимый
и
я.
This
is
unique,
the
positive
peak
Это
уникально,
это
верх
совершенства.
Oh,
we
are
the
most
unusual
couple
on
earth
Мы
самая
необычная
пара
на
земле!
No
two
people
have
ever
mooned
such
a
moon
Ни
одна
пара
не
любовалась
так
луной
Mooned
such
a
moon
Любовалась
так
луной
Juned
such
a
June,
Juned
such
a
June
Не
знала
такого
июня,
такого
июня
Spooned
such
a
spoon
И
не
ела
с
одной
ложки
What
he
means
is
that
То
есть,
он
хочет
сказать,
что
No
two
people
have
ever
been
so
in
tune
Никто
и
никогда
так
не
понимал
друг
друга
Been
so,
as
my
macaroon
and
I
Так,
как
мой
пирожочек
и
я.
And
when
we
kiss,
and
when
we
kiss
И
когда
мы
целуемся,
и
когда
мы
целуемся
And
when
we
kiss,
well,
it's
like
this
И
когда
мы
целуемся,
ну,
это
как-то
так.
Well,
it's
historical,
it's
hysterical,
it's
Это
исторично,
это
невероятно,
это...
Let
me
tell
it
why
certainly,
darling
Дай
мне
объяснить,
дорогой.
No
two
people
have
ever
been
so
in
love
Никто
и
никогда
так
не
любил
Been
so
in
love
Так
не
любил
Been
so
in
love
Так
не
любил
Been
so
in
love
Так
не
любил
Been
so
in
love
Так
не
любил
It's
impossible
Это
невозможно!
No
two
people
have
ever
been
so
in
love
Никто
и
никогда
так
не
любил
Been
so,
as
my
lovey
dove
and
I
Так,
как
мой
любимый
и
я.
This
is
the
cream,
the
very
extreme,
the
sort
of
a
dream
Это
нечто
особенное,
необыкновенное,
что-то
вроде
мечты,
You
couldn't
imagine
at
all
Которую
ты
и
представить
себе
не
мог.
Well
anyway,
no
two
people
Ну,
в
любом
случае,
никто
и
никогда
Have
ever
been
so
in
love
Так
не
любил
Been
so,
as
my
lovey
dove
and
I
Так,
как
мой
любимый
и
я.
And
when
we
kiss,
and
when
we
kiss
И
когда
мы
целуемся,
и
когда
мы
целуемся
And
when
we
kiss,
well,
it's
like
this
И
когда
мы
целуемся,
ну,
это
как-то
так.
Well
it's
historical,
it's
hysterical
Это
исторично,
это
невероятно.
Let
me
tell
it,
well
naturally
sweetheart
Дай
мне
объяснить,
милый.
No
two
people
have
ever
been
so
in
love
Никто
и
никогда
так
не
любил
Been
so
in
love
Так
не
любил
Been
so
in
love
Так
не
любил
Been
so
in
love
Так
не
любил
Been
so
in
love
Так
не
любил
It's
impossible
Это
невозможно!
No
two
people
have
ever
been
so
in
love
Никто
и
никогда
так
не
любил
Been
so,
as
my
lovey
dove
and
I
Так,
как
мой
любимый
и
я.
This
is
the
cream,
the
very
extreme,
the
sort
of
a
dream
Это
нечто
особенное,
необыкновенное,
что-то
вроде
мечты,
You
couldn't
imagine
at
all
Которую
ты
и
представить
себе
не
мог.
Well
anyway,
no
two
people
have
ever
been
so
in
love
Ну,
в
любом
случае,
никто
и
никогда
так
не
любил
Been
so,
as
my
lovey
dove,
as
my
lovey
dove
Так,
как
мой
любимый,
как
мой
любимый
As
my
lovey
dove
and
I
Как
мой
любимый
и
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.