Paroles et traduction Doris Day & Jack Straw - 7 1/2 Cents (From "the Pajama Game")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
7 1/2 Cents (From "the Pajama Game")
7 1/2 Центов (Из "Пижамной игры")
I
figured
it
out
Я
подсчитал,
I
figured
it
out
Я
подсчитал,
With
a
pencil
and
a
pad
I
figured
it
out!
С
карандашом
и
блокнотом
я
подсчитал!
Seven
and
a
half
cents
doesn't
buy
a
heck
of
a
lot,
Семь
с
половиной
центов
много
не
купишь,
Seven
and
a
half
cents
doesn't
mean
a
thing!
Семь
с
половиной
центов
ничего
не
значат!
But
give
it
to
me
every
hour,
Но
давай
мне
их
каждый
час,
Forty
hours
every
week,
Сорок
часов
каждую
неделю,
And
that's
enough
for
me
to
be
living
like
a
king!
И
этого
мне
хватит,
чтобы
жить
как
король!
I
figured
it
out
{He
figured
it
out!}
Я
подсчитал
{Она
подсчитала!}
I
figured
it
out,
{He
figured
it
out!}
Я
подсчитал,
{Она
подсчитала!}
With
a
pencil
and
a
pad,
I
figured
it
out!
С
карандашом
и
блокнотом,
я
подсчитал!
Only
five
years
from
today!
Всего
пять
лет
с
сегодняшнего
дня!
Only
five
years
from
today!
Всего
пять
лет
с
сегодняшнего
дня!
I
can
see
it
all
before
me!
Я
вижу
всё
это
перед
собой!
Only
five
years
from
today!
Всего
пять
лет
с
сегодняшнего
дня!
Five
years!
Let's
see.that's
260
weeks,
times
forty
hours
every
week
Пять
лет!
Дай
подумать…
это
260
недель,
умножить
на
сорок
часов
каждую
неделю
And
roughly
two
and
a
quarter
hours
overtime
И
примерно
два
с
четвертью
часа
сверхурочных
At
time
and
a
half
for
overtime!
Comes
to
exactly.
$852.74!
В
полтора
раза
больше
за
сверхурочные!
Получается
ровно…
852,74
доллара!
That's
enough
for
me
to
get
Этого
мне
хватит,
чтобы
купить
An
automatic
washing
machine,
Автоматическую
стиральную
машину,
A
years
supply
of
gasoline,
Годовой
запас
бензина,
Carpeting
for
the
living
room,
Ковёр
для
гостиной,
A
vacuum
instead
of
a
blasted
broom,
Пылесос
вместо
этой
проклятой
метлы,
Not
to
mention
a
forty-inch
television
set!
Не
говоря
уже
о
сорокадюймовом
телевизоре!
So,
although
seven
and
a
half
cents
doesn't
buy
a
heck
of
a
lot
Так
что,
хотя
семь
с
половиной
центов
много
не
купишь,
Seven
and
a
half
cents
doesn't
mean
a
thing
Семь
с
половиной
центов
ничего
не
значат,
But
give
it
to
me
every
hour,
forty
hours
every
week
Но
давай
мне
их
каждый
час,
сорок
часов
каждую
неделю,
And
that's
enough
for
me
to
be
living
like
a
king!
И
этого
мне
хватит,
чтобы
жить
как
король!
I
figured
it
out,
{she
figured
it
out!}
Я
подсчитал,
{Она
подсчитала!}
{She
figured
it
out!}
I
figured
it
out,
{Она
подсчитала!}
Я
подсчитал,
With
a
pencil
and
a
pen,
I
figured
it
out
С
карандашом
и
ручкой,
я
подсчитал
Only
ten
years
from
today
Всего
десять
лет
с
сегодняшнего
дня
Only
ten
years
from
today
Всего
десять
лет
с
сегодняшнего
дня
I
can
see
it,
clear
as
daylight
Я
вижу
это,
ясно
как
день
Only
ten
years
from
today!
Всего
десять
лет
с
сегодняшнего
дня!
Ten
years!
Let's
see,
that's
520
weeks,
times
forty
hours
every
week
Десять
лет!
Давай
посмотрим,
это
520
недель,
умножить
на
сорок
часов
каждую
неделю
And
roughly
two
and
a
quarter
hours
overtime
И
примерно
два
с
четвертью
часа
сверхурочных
At
time
and
a
half
for
overtime!
Comes
to
exactly.
$1705.48!
В
полтора
раза
больше
за
сверхурочные!
Получается
ровно…
1705,48
доллара!
That's
enough
for
me
to
buy
Этого
мне
хватит,
чтобы
купить
A
trip
to
France
across
the
seas
Путешествие
во
Францию
через
моря,
A
motorboat
and
water
skis
Моторную
лодку
и
водные
лыжи,
Maybe
even
a
foreign
car
Может
быть,
даже
иномарку,
A
charge
account
at
the
corner
bar
Счёт
в
баре
на
углу,
Not
to
mention
a
scrabble
board
with
letters
made
of
gold!
Не
говоря
уже
о
доске
для
скрэббла
с
буквами
из
золота!
So,
although
seven
and
a
half
cents
doesn't
buy
a
heck
of
a
lot
Так
что,
хотя
семь
с
половиной
центов
много
не
купишь,
Seven
and
a
half
cents
doesn't
mean
a
thing
Семь
с
половиной
центов
ничего
не
значат,
But
give
it
to
me
every
hour
Но
давай
мне
их
каждый
час,
Forty
hours
every
week
Сорок
часов
каждую
неделю,
And
that's
enough
for
me
to
be
living
like
a
king!
И
этого
мне
хватит,
чтобы
жить
как
король!
We
figured
it
out,
{They
figured
it
out!},
{They
figured
it
out!}
Мы
подсчитали,
{Они
подсчитали!},
{Они
подсчитали!}
We
figured
it
out,
{With
a
pencil
and
a
pad
they
figured
it
out}
Мы
подсчитали,
{С
карандашом
и
блокнотом
они
подсчитали}
Only
twenty
years
from
today
Всего
двадцать
лет
с
сегодняшнего
дня
Only
twenty
years
from
today
Всего
двадцать
лет
с
сегодняшнего
дня
I
can
see
it
like
a
vision
Я
вижу
это,
как
видение
Only
twenty
years
from
today
Всего
двадцать
лет
с
сегодняшнего
дня
Twenty
years!
Let's
see.
Двадцать
лет!
Дай
подумать…
That's
1040
weeks,
times
forty
hours
every
week
Это
1040
недель,
умножить
на
сорок
часов
каждую
неделю
And
roughly
two
and
a
quarter
hours
overtime
И
примерно
два
с
четвертью
часа
сверхурочных
At
time
and
a
half
for
overtime!
Comes
to
exactly.
$3411.96!
В
полтора
раза
больше
за
сверхурочные!
Получается
ровно…
3411,96
доллара!
That's
enough
for
me
to
be
Этого
мне
хватит,
чтобы
стать
A
sultan
in
a
taj
mahal
Султаном
в
Тадж-Махале,
In
every
room
a
different
doll
В
каждой
комнате
по
кукле,
I'll
have
myself
a
buying
spree
Я
устрою
себе
шопинг,
I'll
buy
a
pajama
factory
Я
куплю
пижамную
фабрику,
Then
I
could
end
up
having
Old
Man
Hasler
work
for
me!
Тогда
старик
Хаслер
будет
работать
на
меня!
So,
although
seven
and
a
half
cents
doesn't
buy
a
heck
of
a
lot
Так
что,
хотя
семь
с
половиной
центов
много
не
купишь,
Seven
and
a
half
cents
doesn't
mean
a
thing
Семь
с
половиной
центов
ничего
не
значат,
But
give
it
to
me
every
hour,
forty
hours
every
week,
Но
давай
мне
их
каждый
час,
сорок
часов
каждую
неделю,
And
that's
enough
for
me
to
be
living
like
a
king!
И
этого
мне
хватит,
чтобы
жить
как
король!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.