Doris Day & Jack Straw - 7 1/2 Cents (From "the Pajama Game") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Doris Day & Jack Straw - 7 1/2 Cents (From "the Pajama Game")




I figured it out
Я все понял.
I figured it out
Я все понял.
With a pencil and a pad I figured it out!
С помощью карандаша и блокнота я все понял!
Seven and a half cents doesn't buy a heck of a lot,
За семь с половиной центов ни черта не купишь.
Seven and a half cents doesn't mean a thing!
Семь с половиной центов ничего не значат!
But give it to me every hour,
Но дай мне это каждый час.
Forty hours every week,
Сорок часов в неделю,
And that's enough for me to be living like a king!
И этого достаточно, чтобы я жил как король!
I figured it out {He figured it out!}
Я понял это (он понял это!)
I figured it out, {He figured it out!}
Я понял это, {он понял это!}
With a pencil and a pad, I figured it out!
С помощью карандаша и блокнота я все понял!
Only five years from today!
Только через пять лет!
Only five years from today!
Только через пять лет!
I can see it all before me!
Я вижу все это перед собой!
Only five years from today!
Только через пять лет!
Five years! Let's see.that's 260 weeks, times forty hours every week
Пять лет! давайте посмотрим. это 260 недель, по сорок часов в неделю.
And roughly two and a quarter hours overtime
И примерно два с четвертью часа сверхурочной работы.
At time and a half for overtime! Comes to exactly. $852.74!
За полтора часа сверхурочных! выходит ровно 852,74 доллара!
That's enough for me to get
Этого мне достаточно, чтобы ...
An automatic washing machine,
Автоматическая стиральная машина,
A years supply of gasoline,
Многолетний запас бензина,
Carpeting for the living room,
Ковровые покрытия для гостиной,
A vacuum instead of a blasted broom,
Пылесос вместо чертовой метлы,
Not to mention a forty-inch television set!
Не говоря уже о сорокадюймовом телевизоре!
So, although seven and a half cents doesn't buy a heck of a lot
Так что, хотя семь с половиной центов ни черта не стоят.
Seven and a half cents doesn't mean a thing
Семь с половиной центов ничего не значат.
But give it to me every hour, forty hours every week
Но дай мне это каждый час, сорок часов в неделю.
And that's enough for me to be living like a king!
И этого достаточно, чтобы я жил как король!
I figured it out, {she figured it out!}
Я понял это, {она поняла это!}
{She figured it out!} I figured it out,
{Она поняла это!} я понял это,
With a pencil and a pen, I figured it out
С помощью карандаша и ручки, я понял это
Only ten years from today
Только через десять лет.
Only ten years from today
Только через десять лет.
I can see it, clear as daylight
Я вижу это ясно, как день.
Only ten years from today!
Только через десять лет!
Ten years! Let's see, that's 520 weeks, times forty hours every week
Десять лет! давайте посмотрим, это 520 недель, по сорок часов в неделю.
And roughly two and a quarter hours overtime
И примерно два с четвертью часа сверхурочной работы.
At time and a half for overtime! Comes to exactly. $1705.48!
За полтора часа сверхурочных! выходит ровно 1705,48 доллара!
That's enough for me to buy
Этого мне достаточно, чтобы купить.
A trip to France across the seas
Путешествие во Францию через моря.
A motorboat and water skis
Моторная лодка и водные лыжи.
Maybe even a foreign car
Может, даже иномарку.
A charge account at the corner bar
Счет за плату в баре на углу.
Not to mention a scrabble board with letters made of gold!
Не говоря уже о доске для игры в Скрэббл с золотыми буквами!
So, although seven and a half cents doesn't buy a heck of a lot
Так что, хотя семь с половиной центов ни черта не стоят.
Seven and a half cents doesn't mean a thing
Семь с половиной центов ничего не значат.
But give it to me every hour
Но давай мне это каждый час.
Forty hours every week
Сорок часов в неделю.
And that's enough for me to be living like a king!
И этого достаточно, чтобы я жил как король!
We figured it out, {They figured it out!}, {They figured it out!}
Мы поняли это, {они поняли это!}, {они поняли это!}
We figured it out, {With a pencil and a pad they figured it out}
Мы поняли это, помощью карандаша и блокнота они поняли это}
Only twenty years from today
Только через двадцать лет.
Only twenty years from today
Только через двадцать лет.
I can see it like a vision
Я вижу это как видение.
Only twenty years from today
Только через двадцать лет.
Twenty years! Let's see.
Двадцать лет!
That's 1040 weeks, times forty hours every week
Это 1040 недель, по сорок часов в неделю.
And roughly two and a quarter hours overtime
И примерно два с четвертью часа сверхурочной работы.
At time and a half for overtime! Comes to exactly. $3411.96!
За полтора часа сверхурочных! выходит ровно. $ 3411,96!
Wow!
Ух ты!
That's enough for me to be
Для меня этого достаточно.
A sultan in a taj mahal
Султан в Тадж-Махале.
In every room a different doll
В каждой комнате своя кукла.
I'll have myself a buying spree
Я устрою себе скупку.
I'll buy a pajama factory
Я куплю пижамную фабрику.
Then I could end up having Old Man Hasler work for me!
Тогда я мог бы заставить старика Хаслера работать на меня!
So, although seven and a half cents doesn't buy a heck of a lot
Так что, хотя семь с половиной центов ни черта не стоят.
Seven and a half cents doesn't mean a thing
Семь с половиной центов ничего не значат.
But give it to me every hour, forty hours every week,
Но дайте мне это каждый час, сорок часов в неделю,
And that's enough for me to be living like a king!
И этого будет достаточно, чтобы я жил как король!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.