Paroles et traduction Doris Day, Norman Luboff Choir & Paul Weston And His Orchestra - On Moonlight Bay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sailing
through
the
moonlight
Плыву
под
лунным
светом.
Sailing
on
the
bay
Плыву
по
заливу.
We
were
sailing
along
on
Moonlight
Bay
Мы
плыли
по
Лунному
свету.
We
could
hear
the
voices
ringing
Мы
могли
слышать
звон
голосов.
They
seemed
to
say
Казалось,
они
сказали:
"You
have
stolen
her
heart"
"Ты
украл
ее
сердце".
"Now
don't
go
'way"
"Теперь
не
уходи".
As
we
sang
love's
old
sweet
song
on
Moonlight
Bay
Когда
мы
пели
старую
сладкую
песню
любви
в
лунном
свете.
We
were
sailing
along
on
Moonlight
Bay
Мы
плыли
по
Лунному
свету.
We
could
hear
the
voices
ringing
Мы
могли
слышать
звон
голосов.
They
seemed
to
say
Казалось,
они
сказали:
"You
have
stolen
her
heart"
"Ты
украл
ее
сердце".
"Now
don't
go
'way"
"Теперь
не
уходи".
(As
we
sang
love's
old
sweet
song
on
Moonlight
Bay)
(Когда
мы
пели
старую
сладкую
песню
любви
в
лунном
свете)
We
were
sailing
along
on
Moonlight
Bay
Мы
плыли
по
Лунному
свету.
We
could
hear
the
voices
ringing
Мы
могли
слышать
звон
голосов.
They
seemed
to
say
Казалось,
они
сказали:
"You
have
stolen
her
heart"
(You
have
stolen
her
heart)
"Ты
украл
ее
сердце
"(ты
украл
ее
сердце)
"Now
don't
go
'way"
"Теперь
не
уходи".
As
we
sang
love's
old
sweet
song
on
Moonlight
Bay
Когда
мы
пели
старую
сладкую
песню
любви
в
лунном
свете.
(Sailing
through
the
moonlight
on
Moonlight
Bay)
(Плыву
в
лунном
свете
по
Лунному
свету)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PERCY WENRICH (PD), SAMMY RIMMINGTON, DOC HOULIND, EDWARD MADDEN (PD)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.