Doris Day & Orchestra conducted by Axel Stordahl - The Surrey With the Fringe On Top - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Doris Day & Orchestra conducted by Axel Stordahl - The Surrey With the Fringe On Top




The Surrey With the Fringe On Top
Экипаж с бахромой
Chicks and ducks and geese better scurry
Цыплята, утки и гуси пускай разбегаются,
When you take me out in the surrey
Когда ты прокатишь меня в экипаже,
When you take me out in the surrey with the fringe on top!
Когда ты прокатишь меня в экипаже с бахромой!
Watch that fringe and see how it flutters
Смотри, как бахрома развевается,
When you drive them high steppin' strutters
Когда ты погоняешь резвых лошадок,
Nosey pokes'll peek thru' their shutters and their eyes will pop!
Любопытные будут выглядывать из своих окошек, и глаза у них на лоб полезут!
The wheels are yeller, the upholstery's brown
Колеса желтые, обивка коричневая,
The dashboard's genuine leather
Приборная панель из настоящей кожи,
With isinglass curtains y' can roll right down
А слюдяные шторки можно опустить,
In case there's a change in the weather
Если вдруг погода переменится.
Two bright sidelight's winkin' and blinkin'
Два ярких фонарика подмигивают,
Ain't no finer rig I'm a-thinkin'
Нет лучше экипажа, я думаю,
You can keep your rig if you're thinkin' I'd a care to swap
Можешь оставить свой экипаж, если думаешь, что я захочу поменяться
For that shiny, little surrey with the fringe on the top
На этот блестящий маленький экипаж с бахромой.
All the world'll fly in a flurry
Весь мир завертится вихрем,
When you take me out in the surrey
Когда ты прокатишь меня в экипаже,
When you take me out in the surrey with the fringe on top
Когда ты прокатишь меня в экипаже с бахромой!
When we hit that road, hell for leather
Когда мы помчимся во весь опор,
Cats and dogs'll dance in the heather
Кошки и собаки будут танцевать в вереске,
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop
Птицы и лягушки запоют все вместе, а жабы запрыгают.
The wind'll whistle as we rattle along
Ветер будет свистеть, пока мы будем греметь по дороге,
The cows'll moo in the clover
Коровы будут мычать в клевере,
The river will ripple out a whispered song
Река будет тихо напевать песенку
And whisper it over and over
И повторять ее снова и снова.
Don't you wish you can go on forever?
Разве ты не хотел бы, чтобы это длилось вечно?
Don't you wish you can go on forever?
Разве ты не хотел бы, чтобы это длилось вечно?
Don't you wish you can go on forever and then never stop
Разве ты не хотел бы, чтобы это длилось вечно и никогда не кончалось
In that shiny, little surrey with the fringe
В этом блестящем маленьком экипаже с бахромой,
In that shiny, little surrey with the fringe
В этом блестящем маленьком экипаже с бахромой,
In that shiny, little surrey with the fringe on the top
В этом блестящем маленьком экипаже с бахромой.





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.