Paroles et traduction Doris Day feat. Paul Weston And His Orchestra - Shaking the Blues Away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shaking the Blues Away
Встряхни грусть-тоску
There's
an
old
superstition
way
down
south
Есть
старинная
примета
там,
на
юге,
Everybody
believes
that
trouble
won't
stay
Все
верят,
что
беда
не
задержится,
If
you
shake
it
away
Если
её
стряхнуть.
When
they
hold
a
revival
way
down
south
Когда
там,
на
юге,
устраивают
пробуждение,
Ev'rybody
with
care
and
trouble
that
day
В
тот
день
каждый,
кого
мучают
заботы
и
печали,
Tryin'
to
shake
it
away
Пытается
стряхнуть
их.
Shaking
the
blues
away,
{away}
unhappy
news
away,
{away}
Стряхивая
грусть-тоску,
{прочь}
горестные
вести,
{прочь}
If
you
are
blue
it's
easy
to
shake
off
Если
тебе
грустно,
легко
стряхнуть
Your
cares
and
troubles
Свои
заботы
и
печали.
Telling
the
blues
to
go,
{to
go}
they
may
refuse
to
go,
{to
go}
Веля
тоске
уйти,
{уйти}
она
может
отказаться,
{уйти}
But
as
a
rule,
they'll
go
if
you'll
shake
them
away,
{shake
'em
away!}
Но,
как
правило,
она
уйдет,
если
ты
её
стряхнёшь,
{стряхни
её!}
Do
like
the
voodoos
do,
listen
to
Делай,
как
вуду,
слушай
Voodoo
melody
Мелодию
вуду.
They
shake
their
bodies
so,
to
and
fro
Они
так
трясут
своими
телами,
туда-сюда,
With
ev'ry
shake,
a
lucky
break
proving
that
there's
a
way,
{a
way}
С
каждым
встряхиванием,
удачный
перелом,
доказывая,
что
есть
способ,
{способ}
To
chase
your
cares
away,
{away}
Прогнать
свои
заботы,
{прочь}
If
you
would
lose
your
weary
blues,
shake
'em
away
Если
хочешь
избавиться
от
своей
тоскливой
грусти,
стряхни
её.
Shaking
the
blues
away,
{away,
away}
unhappy
news
away,
{away,
away}
Стряхивая
грусть-тоску,
{прочь,
прочь}
горестные
вести,
{прочь,
прочь}
If
you
are
blue
it's
easy
to
shake
off
Если
тебе
грустно,
легко
стряхнуть
Your
cares
and
troubles
Свои
заботы
и
печали.
Telling
the
blues
to
go,
they
may
refuse
to
go
Веля
тоске
уйти,
она
может
отказаться
уйти,
But
as
a
rule,
they'll
go
if
you'll
shake
'em
away
Но,
как
правило,
она
уйдет,
если
ты
её
стряхнёшь.
Do
like
the
voodoos
do,
listen
to
Делай,
как
вуду,
слушай
Voodoo
melody
Мелодию
вуду.
They
shake
their
bodies
so,
to
and
fro
Они
так
трясут
своими
телами,
туда-сюда,
With
ev'ry
shake,
a
lucky
break
{With
ev'ry
shake,
a
lucky
break}
С
каждым
встряхиванием,
удачный
перелом
{С
каждым
встряхиванием,
удачный
перелом}
Proving
that
there's
a
way,
{a
way}
Доказывая,
что
есть
способ,
{способ}
To
chase
your
cares
away,
{away}
Прогнать
свои
заботы,
{прочь}
If
you
would
lose
your
weary
blues,
shake
'em
away
Если
хочешь
избавиться
от
своей
тоскливой
грусти,
стряхни
её.
{Shake
those
blues
away}
{Стряхни
эту
тоску}
Gotta
shake
those
cares
away
Надо
стряхнуть
эти
заботы.
A
good
shake,
shake
those
blues
away
Хорошенько
стряхни,
стряхни
эту
тоску.
{Stop
your
blues
and
there's
a
way}
{Останови
свою
тоску,
и
есть
способ}
A
good
shake,
shake
your
blues
away
Хорошенько
стряхни,
стряхни
свою
тоску.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.