Doris Day feat. Percy Faith and His Orchestra - Ten Cents a Dance - traduction des paroles en allemand




Ten Cents a Dance
Zehn Cent pro Tanz
Ten cents a dance
Zehn Cent pro Tanz
That's what they pay me
Das ist, was sie mir zahlen
Gosh, how they weigh me down!
Mein Gott, wie mich das runterzieht!
Ten cents a dance
Zehn Cent pro Tanz
Pansies and rough guys
Weichlinge und Raufbolde
Tough guys who tear my gown!
Harte Kerle, die mein Kleid zerreißen!
Seven to midnight I hear drums
Von sieben bis Mitternacht höre ich Trommeln
Loudly the saxophone blows
Laut bläst das Saxophon
Trumpets are tearing my eardrums
Trompeten zerreißen mein Trommelfell
Customers crush my toes
Kunden zertreten meine Zehen
Sometimes I think
Manchmal denke ich
I've found my hero
Ich habe meinen Helden gefunden
But it's a queer romance
Aber es ist eine seltsame Romanze
All that you need is a ticket
Alles, was du brauchst, ist eine Eintrittskarte
Come on, big boy, ten cents a dance
Komm schon, Großer, zehn Cent pro Tanz
Fighters and sailors and bowlegged tailors
Kämpfer und Seeleute und krummbeinige Schneider
Can pay for their ticket and rent me!
Können ihre Karte bezahlen und mich mieten!
Butchers and barbers and rats from the harbors
Metzger und Friseure und Ratten aus den Häfen
Are sweethearts my good luck has sent me
Sind Schätze, die mein Glück mir geschickt hat
Though I've a chorus of elderly beaux
Obwohl ich einen Chor älterer Verehrer habe
Stockings are porous with holes in toes
Strümpfe sind porös mit Löchern in den Zehen
I'm here till closing time
Ich bin hier bis zur Sperrstunde
Dance and be merry, it's only a dime
Tanz und sei fröhlich, es ist nur ein Zehnerl
Sometimes I think
Manchmal denke ich
I've found my hero
Ich habe meinen Helden gefunden
But it's a queer romance
Aber es ist eine seltsame Romanze
All that you need is a ticket
Alles, was du brauchst, ist eine Eintrittskarte
Come on, big boy, ten cents a dance
Komm schon, Großer, zehn Cent pro Tanz





Writer(s): Lorenz Hart, Richard Rodgers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.