Paroles et traduction Doris Day - A Fellow Needs a Girl
A
fellow
needs
a
girl,
to
sit
by
his
side
Парню
нужна
девушка,
чтобы
сидеть
рядом
с
ним.
At
the
end
of
a
weary
day
В
конце
утомительного
дня
To
sit
by
his
side
and
listen
to
him
talk
Сидеть
рядом
с
ним
и
слушать,
как
он
говорит.
And
agree
with
the
things
he'll
say!
И
соглашайся
с
тем,
что
он
скажет!
A
fellow
needs
a
girl,
to
hold
in
his
arms
Парню
нужна
девушка,
чтобы
держать
ее
в
своих
объятиях.
When
the
rest
of
the
world
goes
wrong
Когда
весь
остальной
мир
идет
наперекосяк
To
hold
in
his
arms
and
know
that
she
believes
Держать
в
своих
объятиях
и
знать,
что
она
верит.
That
her
fellow
is
wise
and
strong!
Что
ее
парень
мудр
и
силен!
When
things
go
right
and
his
job's
well
done
Когда
все
идет
как
надо
и
его
работа
хорошо
выполнена
He
wants
to
share
the
prize
he's
won
Он
хочет
разделить
выигранный
приз.
If
no
one
shares
and
no
one
cares
Если
никто
не
делится
и
никому
нет
дела
Where's
the
fun
of
a
job
well
done,
or
a
prize
you've
won?
Где
радость
от
хорошо
выполненной
работы
или
выигранного
приза?
A
fellow
needs
a
home,
his
own
kind
of
home
Человеку
нужен
дом,
свой
собственный
дом.
But
to
make
this
dream
come
Но
чтобы
осуществить
эту
мечту
...
A
fellow
needs
a
girl,
his
own
kind
of
girl
Парню
нужна
девушка,
такая,
как
он.
My
kind
of
girl
is
you!
Мой
тип
девушки-это
ты!
A
fellow
needs
a
girl,
his
own
kind
of
girl
Парню
нужна
девушка,
такая,
как
он.
My
kind
of
girl
is
you!
Мой
тип
девушки-это
ты!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, R. Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.