Doris Day - At Sundown (Remastered) - traduction des paroles en russe

At Sundown (Remastered) - Doris Daytraduction en russe




At Sundown (Remastered)
На закате (Отреставрированная версия)
Sunbeams are gently fading, slowly fading,
Солнечные лучи нежно гаснут, медленно гаснут,
And birds are waiting to do their mating,
И птицы ждут, чтобы начать свои брачные игры,
When eventide is nigh, moonbeams are descending,
Когда вечер близок, лунные лучи нисходят,
The day is ending, a happy ending,
День кончается, счастливый конец,
The sun is sinking below the western sky.
Солнце опускается за западный край неба.
Every little breeze is sighing of love at sundown,
Каждый легкий ветерок вздыхает о любви на закате,
Each little rosebud is sleeping, while shadows are creeping,
Каждый маленький бутон розы спит, пока тени подкрадываются,
In a little cottage cozy the world seems rosy at sundown
В маленьком уютном домике мир кажется радужным на закате,
Where a loving smile will greet me and always meet me at sundown.
Где любящая улыбка встретит меня и всегда ждет меня на закате.
I seem to sigh, I'm in heaven,
Кажется, я вздыхаю, я на небесах,
When night is falling and love is calling me home.
Когда наступает ночь, и любовь зовет меня домой.
Daydreams through fields of clover, will soon be over,
Грезы среди полей клевера скоро закончатся,
And happy hours 'mid sunny flowers will wait another day,
И счастливые часы среди солнечных цветов подождут другого дня,
Sweet dreams have just begun, dear, the day is done, dear,
Сладкие сны только начались, милый, день окончен, дорогой,
When skies grow dimmer,
Когда небо тускнеет,
And stars will glimmer along the starlit way.
И звезды замерцают на звездном пути.
Every little breeze is sighing of love at sundown,
Каждый легкий ветерок вздыхает о любви на закате,
Each little rosebud is sleeping, while shadows are creeping,
Каждый маленький бутон розы спит, пока тени подкрадываются,
In a little cottage cozy the world seems rosy at sundown
В маленьком уютном домике мир кажется радужным на закате,
Where a loving smile will greet me and always meet me at sundown.
Где любящая улыбка встретит меня и всегда ждет меня на закате.
I seem to sigh, I'm in heaven,
Кажется, я вздыхаю, я на небесах,
When night is falling and love is calling me home.
Когда наступает ночь, и любовь зовет меня домой.





Writer(s): Donaldson Walter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.