Paroles et traduction Doris Day - Bewitched, Bothered & Bewildered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bewitched, Bothered & Bewildered
Околдована, обеспокоена и сбита с толку
I'm
wild
again,
beguiled
again
Я
снова
схожу
с
ума,
снова
очарована
A
simpering,
whimpering
child
again
Снова
стала
плаксивым,
хнычущим
ребенком
Bewitched,
bothered,
and
bewildered
am
I
Околдована,
обеспокоена
и
сбита
с
толку
я
Couldn't
sleep
and
wouldn't
sleep
Не
могла
уснуть
и
не
хотела
спать
Then
love
came
and
told
me
I
shouldn't
sleep
Потом
пришла
любовь
и
сказала,
что
мне
не
следует
спать
Bewitched,
bothered,
and
bewildered
am
I
Околдована,
обеспокоена
и
сбита
с
толку
я
Lost
my
heart
but
what
of
it?
Потеряла
свое
сердце,
но
что
с
того?
He
is
cold,
I
agree
Он
холоден,
я
согласна
He
can
laugh
but
I
love
it
Он
может
смеяться,
но
мне
это
нравится
Although
the
laugh's
on
me
Хотя
этот
смех
надо
мной
I'll
sing
to
him,
each
Spring
to
him
Я
буду
петь
ему,
каждую
весну
для
него
And
long
for
the
day
when
I
cling
to
him
И
ждать
того
дня,
когда
я
прильну
к
нему
Bewitched,
bothered,
and
bewildered
am
I
Околдована,
обеспокоена
и
сбита
с
толку
я
Instrumental
interlude
Инструментальное
вступление
(You'll
sing
to
him,
each
Spring
to
him)
(Ты
будешь
петь
ему,
каждую
весну
для
него)
And
long
for
the
day
when
I
cling
to
him
И
ждать
того
дня,
когда
я
прильну
к
тебе
Bewitched,
bothered,
and
bewildered
am
I
Околдована,
обеспокоена
и
сбита
с
толку
я
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenz Hart, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.