Doris Day - Bewitched, Bothered and Bewildered (78 RPM Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Doris Day - Bewitched, Bothered and Bewildered (78 RPM Version)




I'm wild again, beguiled again
Я снова дикий, снова попутал
A simpering, whimpering child again
Ухмыляющийся, скулящий ребенок снова
Bewitched, bothered, and bewildered am I
Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку я
Couldn't sleep and wouldn't sleep
Не мог спать и не хотел спать
Then love came and told me I shouldn't sleep
Потом пришла любовь и сказала мне, что я не должен спать
Bewitched, bothered, and bewildered am I
Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку я
Lost my heart but what of it?
Потерял мое сердце, но что из этого?
He is cold, I agree
Он холодный, я согласен
He can laugh but I love it
Он может смеяться, но мне это нравится
Although the laugh's on me
Хотя смех надо мной
I'll sing to him, each Spring to him
Я буду петь ему каждую весну
And long for the day when I cling to him
И долго ждать того дня, когда я цепляюсь за него
Bewitched, bothered, and bewildered am I
Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку я
(You'll sing to him, each Spring to him)
(Ты будешь петь ему каждую весну)
And long for the day when I cling to him
И долго ждать того дня, когда я цепляюсь за него
Bewitched, bothered, and bewildered am I
Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку я






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.