Doris Day - Doin' What Comes Natur'lly - traduction des paroles en allemand

Doin' What Comes Natur'lly - Doris Daytraduction en allemand




Doin' What Comes Natur'lly
Tu', Was Dir Natürlich Fällt
Folks are dumb where I come from,they ain't had any learnin'
Die Leute sind dumm, wo ich herkomm', die ham' keinen Schulweis' erworben
Still they're happy as can be,a doin' what comes naturally
Doch sie sind glücklich, wie nur was, tu'n, was natürlich fällt
Doin' what comes naturally
Tu'n, was natürlich fällt
Folks like us could never fuss with schools and books and learnin'
Leute wie wir, die können sich nie mit Schule und Büchern und Lernen abmüh'n
Still we've gone from A to Z,a doin' what comes naturally
Doch wir sind von A bis Z gekommen, tu'n, was natürlich fällt
Doin' what comes naturally
Tu'n, was natürlich fällt
You don't have to know how to read or write
Du musst nicht lesen oder schreiben könn'n
When you're out with a feller in the pale moonlight
Wenn du drauß'n bei 'nem Kerl im fahlen Mondlicht stehst
You don't have to look in a book to find
Du musst nich' in 'nem Buch nachschauen erst
What he thinks of the moon or what is on his mind
Was er vom Mond hält oder was er denkt und begehrt
That comes naturally
Das fällt natürlich
That comes naturally
Das fällt natürlich
My uncle don't pay taxes
Mein Onkel, der zahlt nie Steuern
His adress never gives
Seine Adress' gibt er nie an
They can't collect his taxes
Sie könn' seine Steuern nicht eintreib'n
But thay don't know where he lives
Doch sie wiss'n nich', wo er wohnt, ja man
Cousin Ben get angry when they caught him stealin' chickens
Vetter Ben, der wird ganz wild, wenn sie ihn erwisch'n beim Hühnerstehl'n
I'm within my right said he a doin' what comes naturally
"Ich bin im Recht", sprach er sofort, tu', was natürlich fällt
Doin' a what comes naturally
Tu', was natürlich fällt
Uncle Jed has never read an almanac on drinkin'
Onkel Jed, der hat nie gelesen 'nen Trink-Kompendium
Still he's always on a spree,a doin' what comes naturally
Doch er ist stets auf Sause, tu', was natürlich fällt
Doin' what comes naturally
Tu', was natürlich fällt
Sister Sal who's musical has never had a lesson
Schwester Sal, die ist musikalisch, hatt' niemals Unterricht
Still she's learned to sing off-key,doin' a what comes naturally
Doch sie lernte schief zu singen, tu', was natürlich fällt
Doin' what comes naturally
Tu', was natürlich fällt
You don't have to go to a private school
Du brauchst nicht auf 'ne Privatschule geh'n
Not to turn up your bussel to a stubborn mule
Nicht, einem störrischen Maultier den Hintern zu zeig'n
You don't have to come from a great big town
Du brauchst nicht aus 'ner großen Stadt zu komm'n
Not to clean out a stable in an evening gown
Nicht, 'nen Stall reinigen im Abendkleid, schau'n
That comes naturally
Das fällt natürlich
That comes naturally
Das fällt natürlich
My uncle out in Texas can't even write his name
Mein Onkel drüben in Texas kann nicht mal 'n Namen schreib'n
He signs his checks with x-ses but they cash 'em just the same
Er unterschreibt mit Kreuzen, doch sie zahln's trotzdem ein
Grandpa Dick was always sick but never saw a doctor
Opa Dick war stets sehr krank, sah niemals 'nen Doktor an
He just died at ninety-three a doin' what comes naturally
Starb nur mit dreiundneunzig, tu', was natürlich fällt
Doin a what comes naturally
Tu', was natürlich fällt





Writer(s): Irving Berlin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.