Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doin' What Comes Natur'lly
Tu', Was Dir Natürlich Fällt
Folks
are
dumb
where
I
come
from,they
ain't
had
any
learnin'
Die
Leute
sind
dumm,
wo
ich
herkomm',
die
ham'
keinen
Schulweis'
erworben
Still
they're
happy
as
can
be,a
doin'
what
comes
naturally
Doch
sie
sind
glücklich,
wie
nur
was,
tu'n,
was
natürlich
fällt
Doin'
what
comes
naturally
Tu'n,
was
natürlich
fällt
Folks
like
us
could
never
fuss
with
schools
and
books
and
learnin'
Leute
wie
wir,
die
können
sich
nie
mit
Schule
und
Büchern
und
Lernen
abmüh'n
Still
we've
gone
from
A
to
Z,a
doin'
what
comes
naturally
Doch
wir
sind
von
A
bis
Z
gekommen,
tu'n,
was
natürlich
fällt
Doin'
what
comes
naturally
Tu'n,
was
natürlich
fällt
You
don't
have
to
know
how
to
read
or
write
Du
musst
nicht
lesen
oder
schreiben
könn'n
When
you're
out
with
a
feller
in
the
pale
moonlight
Wenn
du
drauß'n
bei
'nem
Kerl
im
fahlen
Mondlicht
stehst
You
don't
have
to
look
in
a
book
to
find
Du
musst
nich'
in
'nem
Buch
nachschauen
erst
What
he
thinks
of
the
moon
or
what
is
on
his
mind
Was
er
vom
Mond
hält
oder
was
er
denkt
und
begehrt
That
comes
naturally
Das
fällt
natürlich
That
comes
naturally
Das
fällt
natürlich
My
uncle
don't
pay
taxes
Mein
Onkel,
der
zahlt
nie
Steuern
His
adress
never
gives
Seine
Adress'
gibt
er
nie
an
They
can't
collect
his
taxes
Sie
könn'
seine
Steuern
nicht
eintreib'n
But
thay
don't
know
where
he
lives
Doch
sie
wiss'n
nich',
wo
er
wohnt,
ja
man
Cousin
Ben
get
angry
when
they
caught
him
stealin'
chickens
Vetter
Ben,
der
wird
ganz
wild,
wenn
sie
ihn
erwisch'n
beim
Hühnerstehl'n
I'm
within
my
right
said
he
a
doin'
what
comes
naturally
"Ich
bin
im
Recht",
sprach
er
sofort,
tu',
was
natürlich
fällt
Doin'
a
what
comes
naturally
Tu',
was
natürlich
fällt
Uncle
Jed
has
never
read
an
almanac
on
drinkin'
Onkel
Jed,
der
hat
nie
gelesen
'nen
Trink-Kompendium
Still
he's
always
on
a
spree,a
doin'
what
comes
naturally
Doch
er
ist
stets
auf
Sause,
tu',
was
natürlich
fällt
Doin'
what
comes
naturally
Tu',
was
natürlich
fällt
Sister
Sal
who's
musical
has
never
had
a
lesson
Schwester
Sal,
die
ist
musikalisch,
hatt'
niemals
Unterricht
Still
she's
learned
to
sing
off-key,doin'
a
what
comes
naturally
Doch
sie
lernte
schief
zu
singen,
tu',
was
natürlich
fällt
Doin'
what
comes
naturally
Tu',
was
natürlich
fällt
You
don't
have
to
go
to
a
private
school
Du
brauchst
nicht
auf
'ne
Privatschule
geh'n
Not
to
turn
up
your
bussel
to
a
stubborn
mule
Nicht,
einem
störrischen
Maultier
den
Hintern
zu
zeig'n
You
don't
have
to
come
from
a
great
big
town
Du
brauchst
nicht
aus
'ner
großen
Stadt
zu
komm'n
Not
to
clean
out
a
stable
in
an
evening
gown
Nicht,
'nen
Stall
reinigen
im
Abendkleid,
schau'n
That
comes
naturally
Das
fällt
natürlich
That
comes
naturally
Das
fällt
natürlich
My
uncle
out
in
Texas
can't
even
write
his
name
Mein
Onkel
drüben
in
Texas
kann
nicht
mal
'n
Namen
schreib'n
He
signs
his
checks
with
x-ses
but
they
cash
'em
just
the
same
Er
unterschreibt
mit
Kreuzen,
doch
sie
zahln's
trotzdem
ein
Grandpa
Dick
was
always
sick
but
never
saw
a
doctor
Opa
Dick
war
stets
sehr
krank,
sah
niemals
'nen
Doktor
an
He
just
died
at
ninety-three
a
doin'
what
comes
naturally
Starb
nur
mit
dreiundneunzig,
tu',
was
natürlich
fällt
Doin
a
what
comes
naturally
Tu',
was
natürlich
fällt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.