Doris Day - I May Be Wrong (But I Think You're Wonderful) [From "Young Man With a Horn"] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Doris Day - I May Be Wrong (But I Think You're Wonderful) [From "Young Man With a Horn"]




I May Be Wrong (But I Think You're Wonderful) [From "Young Man With a Horn"]
Возможно, я ошибаюсь (Но ты, кажется, чудесный) [Из фильма "Молодой человек с рогом"]
I may be wrong, but I think you're wonderful
Возможно, я ошибаюсь, но ты, кажется, чудесный
I may be wrong, but I think you're swell
Возможно, я ошибаюсь, но ты, кажется, потрясающий
I like your style, say I think it's marvelous
Мне нравится твой стиль, скажу, он изумительный
I'm always wrong so how can I tell?
Я всегда ошибаюсь, так откуда мне знать?
Deuces to me are all aces
Двойки для меня все тузы
Life is to me just a bore
Жизнь для меня просто скука
Faces are all open spaces
Лица просто пустые места
You might be John Barrymore
Ты мог бы быть Джоном Бэрримором
You came along, say I think you're wonderful
Ты появился, и я думаю, ты чудесный
I think you're grand, but I may be wrong
Я думаю, ты великолепный, но, возможно, я ошибаюсь
Inst
Инст
I may be wrong, but I think you're wonderful
Возможно, я ошибаюсь, но ты, кажется, чудесный
I may be wrong, but I think you're swell
Возможно, я ошибаюсь, но ты, кажется, потрясающий
I like your style, say I really think it's marvelous
Мне нравится твой стиль, скажу, он действительно изумительный
I'm always wrong so how can I tell
Я всегда ошибаюсь, так откуда мне знать?
Deuces to me are all aces
Двойки для меня все тузы
Life is to me just a bore
Жизнь для меня просто скука
Faces are all open spaces
Лица просто пустые места
You might be John Barrymore
Ты мог бы быть Джоном Бэрримором
You came along, say I think you're wonderful
Ты появился, и я думаю, ты чудесный
I think you're grand, but I may be wrong
Я думаю, ты великолепный, но, возможно, я ошибаюсь
You said that Edison would never make that light
Ты говорил, что Эдисон никогда не сделает эту лампочку
You laughed at Mr. Franklin with his key and kite
Ты смеялся над мистером Франклином с его ключом и воздушным змеем
The point of the song is I'm always wrong
Смысл песни в том, что я всегда ошибаюсь
But with you baby, I'm, oh, so right
Но с тобой, милый, я, о, так права





Writer(s): Henry Sullivan, Harry Ruskin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.