Doris Day - I Wish I Had a Girl - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Doris Day - I Wish I Had a Girl




Summer night,stars so bright
Летняя ночь, звезды такие яркие.
Happy lovers sing a happy tune
Счастливые влюбленные поют счастливую мелодию.
Only a lonely fellow
Только одинокий парень.
Sings to the mellow moon
Поет для спелой Луны.
Gee, I wish that I had a girl like the other fellows have
Боже, как бы я хотел, чтобы у меня была девушка, как у других парней.
Someone to make a fuss over me
Кто-то, кто поднимет надо мной шумиху.
To cheer me up when I feel sad
Чтобы подбодрить меня, когда мне грустно.
On Wednesday night I'm all alone
В среду ночью я совсем один.
When I oughtta be up at some sweetheart's home
Когда я должен быть дома у какой-нибудь возлюбленной.
And I'm lonesome, awfully lonesome,gee
И мне одиноко, ужасно одиноко.
I wish I had a girl
Боже, как жаль, что у меня нет девушки
(Gee, I wish that I had a girl like the other fellows have)
(Боже, как жаль, что у меня нет девушки, как у других парней).
(Someone to make a fuss over me)
(Кто-то, кто поднимет надо мной шум)
(To cheer me up when I feel sad)
(Чтобы подбодрить меня, когда мне грустно)
(On Wednesday night I'm all alone)
среду ночью я совсем один)
(When I oughtta be up at some sweetheart's home)
(Когда я должен быть дома у какой-нибудь возлюбленной)
(And I'm lonesome, awfully lonesome)
мне одиноко, ужасно одиноко)
(Gee, I wish I had a girl)
(Боже, как жаль, что у меня нет девушки!)
Gee, I wish that I had a girl like the other fellows have
Боже, как бы я хотел, чтобы у меня была девушка, как у других парней.
Someone to make a fuss over me
Кто-то, кто поднимет надо мной шумиху.
To cheer me up when I feel sad
Чтобы подбодрить меня, когда мне грустно.
On Wednesday night I'm all alone
В среду ночью я совсем один.
When I oughtta be up at some sweetheart's home
Когда я должен быть дома у какой-нибудь возлюбленной.
And I'm lonesome, awfully lonesome
И мне одиноко, ужасно одиноко.
Gee, I wish I had a girl
Боже, как жаль, что у меня нет девушки.
(I wish I had a girl)
(Жаль, что у меня нет девушки)





Writer(s): grace leboy, gus kahn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.