Paroles et traduction Doris Day - Lullaby of Broadway (From 'Starlift')
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lullaby of Broadway (From 'Starlift')
Колыбельная Бродвея (из фильма "Звёздный рейс")
Come
on
along
and
listen
to
Пойдём
со
мной,
послушай
The
lullaby
of
Broadway
Колыбельную
Бродвея,
The
hip
hooray
and
ballyhoo
Где
шум
и
гам,
и
суета,
The
lullaby
of
Broadway
Колыбельную
Бродвея.
The
rumble
of
a
subway
train
Грохочет
поезд
в
метро,
The
rattle
of
the
taxis
Трещат
такси
без
умолку,
The
daffodils
who
entertain
Нарциссы
дарят
нам
тепло
At
Angelo's
and
Maxi's
У
Анджело
и
Макси.
When
a
Broadway
baby
says
good
night
Когда
девчонка
с
Бродвея
говорит
«спокойной
ночи»,
It's
early
in
the
morning
Значит,
утро
на
пороге.
Manhattan
babies
don't
sleep
tight
Манхэттенские
детки
не
спят
крепко
Until
the
dawn
До
самого
рассвета.
Good
night,
baby
Спокойной
ночи,
милый,
Good
night,
the
milkman's
on
his
way
Спокойной
ночи,
молочник
уже
в
пути.
Sleep
tight,
baby
Спи
крепко,
милый,
Sleep
tight,
let's
call
it
a
day
Спи
крепко,
день
закончен,
хватит.
The
band
begins
to
go
to
town
Оркестр
начинает
играть,
And
everyone
goes
crazy
И
все
сходят
с
ума,
You
rock-a-bye
your
baby
round
Ты
убаюкиваешь
своё
дитя,
'Til
everything
gets
hazy
Пока
всё
не
станет
туманным.
Hush-a-bye,
I'll
buy
you
this
and
that
Тише,
тише,
я
куплю
тебе
всё,
что
хочешь,
You
hear
a
daddy
saying
Слышишь,
как
говорит
отец,
And
baby
goes
home
to
her
flat
И
малышка
идёт
домой,
в
свою
квартирку,
To
sleep
all
day
Спать
весь
день.
Good
night,
baby
Спокойной
ночи,
милый,
Good
night,
the
milkman's
on
his
way
Спокойной
ночи,
молочник
уже
в
пути.
Sleep
tight,
baby
Спи
крепко,
милый,
Sleep
tight,
let's
call
it
a
day
Спи
крепко,
день
закончен,
хватит.
Listen
to
the
lullaby
Послушай
колыбельную
Of
old...
Broad...
way...
Старого...
Брод...
вея...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AL DUBIN, HARRY WARREN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.