Paroles et traduction Doris Day - No Two People (With Paul Weston & His Orchestra)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Two People (With Paul Weston & His Orchestra)
Нет Двух Таких Людей (С Полом Уэстоном и его оркестром)
Never
before
and
never
again
Никогда
прежде
и
никогда
снова
Never
before
and
never
again
Никогда
прежде
и
никогда
снова
Could
anything
more
romantic
and
beautiful
be
Не
могло
быть
ничего
более
романтичного
и
прекрасного
No
two
people
have
ever
been
so
in
love
Нет
двух
людей,
которые
когда-либо
так
любили
Been
so
in
love
Так
любили
Been
so
in
love
Так
любили
Been
so
in
love
Так
любили
Been
so
in
love
Так
любили
No
two
people
have
ever
been
so
in
love
Нет
двух
людей,
которые
когда-либо
так
любили
Been
so,
as
my
lovey
dove
and
I
Так
любили,
как
мой
милый
голубь
и
я
This
is
unique,
the
positive
peak
Это
уникально,
абсолютная
вершина
Oh,
we
are
the
most
unusual
couple
on
earth
О,
мы
самая
необычная
пара
на
земле
No
two
people
have
ever
mooned
such
a
moon
Нет
двух
людей,
которые
когда-либо
так
любовались
луной
Mooned
such
a
moon
Любовались
луной
Juned
such
a
June,
Juned
such
a
June
Радовались
такому
июню,
радовались
такому
июню
Spooned
such
a
spoon
Обнимались
так
нежно
What
he
means
is
that
Он
имеет
в
виду,
что
No
two
people
have
ever
been
so
in
tune
Нет
двух
людей,
которые
когда-либо
были
так
близки
духовно
Been
so,
as
my
macaroon
and
I
Так
близки,
как
мой
пирожочек
и
я
And
when
we
kiss,
and
when
we
kiss
И
когда
мы
целуемся,
и
когда
мы
целуемся
And
when
we
kiss,
well,
it's
like
this
И
когда
мы
целуемся,
ну,
это
вот
так
Well,
it's
historical,
it's
hysterical,
it's
Ну,
это
исторично,
это
истерично,
это
Let
me
tell
it
why
certainly,
darling
Позволь
мне
объяснить,
конечно,
дорогой
No
two
people
have
ever
been
so
in
love
Нет
двух
людей,
которые
когда-либо
так
любили
Been
so
in
love
Так
любили
Been
so
in
love
Так
любили
Been
so
in
love
Так
любили
Been
so
in
love
Так
любили
It's
impossible
Это
невозможно
No
two
people
have
ever
been
so
in
love
Нет
двух
людей,
которые
когда-либо
так
любили
Been
so,
as
my
lovey
dove
and
I
Так
любили,
как
мой
милый
голубь
и
я
This
is
the
cream,
the
very
extreme,
the
sort
of
a
dream
Это
сливки,
самый
предел,
такая
мечта
You
couldn't
imagine
at
all
Которую
ты
даже
не
можешь
себе
представить
Well
anyway,
no
two
people
Ну,
в
любом
случае,
нет
двух
людей
Have
ever
been
so
in
love
Которые
когда-либо
так
любили
Been
so,
as
my
lovey
dove
and
I
Так
любили,
как
мой
милый
голубь
и
я
And
when
we
kiss,
and
when
we
kiss
И
когда
мы
целуемся,
и
когда
мы
целуемся
And
when
we
kiss,
well,
it's
like
this
И
когда
мы
целуемся,
ну,
это
вот
так
Well
it's
historical,
it's
hysterical
Ну,
это
исторично,
это
истерично
Let
me
tell
it,
well
naturally
sweetheart
Позволь
мне
рассказать,
ну
конечно,
милый
No
two
people
have
ever
been
so
in
love
Нет
двух
людей,
которые
когда-либо
так
любили
Been
so
in
love
Так
любили
Been
so
in
love
Так
любили
Been
so
in
love
Так
любили
Been
so
in
love
Так
любили
It's
impossible
Это
невозможно
No
two
people
have
ever
been
so
in
love
Нет
двух
людей,
которые
когда-либо
так
любили
Been
so,
as
my
lovey
dove
and
I
Так
любили,
как
мой
милый
голубь
и
я
This
is
the
cream,
the
very
extreme,
the
sort
of
a
dream
Это
сливки,
самый
предел,
такая
мечта
You
couldn't
imagine
at
all
Которую
ты
даже
не
можешь
себе
представить
Well
anyway,
no
two
people
have
ever
been
so
in
love
Ну,
в
любом
случае,
нет
двух
людей,
которые
когда-либо
так
любили
Been
so,
as
my
lovey
dove,
as
my
lovey
dove
Так
любили,
как
мой
милый
голубь,
как
мой
милый
голубь
As
my
lovey
dove
and
I
Как
мой
милый
голубь
и
я
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.