Paroles et traduction Doris Day - On the Street Where You Live
I
have
often
walked
down
this
street
before
Я
часто
ходил
по
этой
улице
раньше.
But
the
pavement
always
stayed
beneath
my
feet
before
Но
Мостовая
всегда
оставалась
у
меня
под
ногами.
All
at
once
am
I
several
stories
high
Внезапно
я
оказался
на
высоте
нескольких
этажей
Knowing
I'm
on
the
street
where
you
live
Зная,
что
я
на
улице,
где
ты
живешь.
Are
there
lilac
trees
in
the
heart
of
town?
Есть
ли
сирень
в
центре
города?
Can
you
hear
a
lark
in
any
other
part
of
town?
Ты
слышишь
жаворонка
в
любой
другой
части
города?
Does
enchantment
pour
out
of
every
door?
Неужели
волшебство
льется
из
каждой
двери?
No
it's
just
on
the
street
where
you
live
Нет
это
просто
на
той
улице
где
ты
живешь
And,
oh,
that
towering
feeling
И,
О,
это
возвышенное
чувство
...
Just
to
know
somehow
you
are
near
Просто
знать,
что
ты
где-то
рядом.
The
overpowering
feeling
Всепоглощающее
чувство.
That
any
second
you
may
suddenly
appear
Что
в
любую
секунду
ты
можешь
внезапно
появиться.
People
stop
and
stare,
they
don't
bother
me
Люди
останавливаются
и
пялятся,
они
меня
не
беспокоят.
For
there's
nowhere
else
on
earth
that
I
would
rather
be
Потому
что
нет
другого
места
на
земле,
где
я
предпочел
бы
быть.
Let
the
time
go
by,
I
won't
care
if
I
Пусть
время
идет,
мне
все
равно,
если
я
Can
be
here
on
the
street
where
you
live
Смогу
быть
здесь,
на
улице,
где
ты
живешь.
Let
the
time
go
by,
I
won't
care
if
I
Пусть
время
идет,
мне
все
равно,
если
я
...
Can
be
here
on
the
street
where
you
live
Может
быть,
здесь,
на
улице,
где
ты
живешь.
Here
on
that
street
where
you
live
Здесь,
на
той
улице,
где
ты
живешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.