Paroles et traduction Doris Day - Sentimental Journey
Gonna
take
a
sentimental
journey
Собираюсь
отправиться
в
сентиментальное
путешествие
Gonna
set
my
heart
at
ease
Я
успокою
свое
сердце.
Gonna
make
a
sentimental
journey
Собираюсь
совершить
Сентиментальное
путешествие
To
renew
old
memories
Чтобы
возродить
старые
воспоминания
Got
my
bag,
got
my
reservation
Получил
свою
сумку,
получил
свой
заказ.
Spent
each
dime
I
could
afford
Я
потратил
каждый
цент,
который
мог
себе
позволить.
Like
a
child
in
wild
anticipation
Как
ребенок
в
диком
предвкушении.
I
long
to
hear
that
all
aboard
Я
жажду
услышать
это
все
на
борту
Seven,
that's
the
time
we
leave,
at
seven
Семь,
это
время,
когда
мы
уходим,
в
семь.
I'll
be
waitin'
up
for
heaven
Я
буду
ждать
небес.
Countin'
every
mile
of
railroad
track
Считаю
каждую
милю
железнодорожного
пути.
That
takes
me
back
Это
возвращает
меня
назад.
Never
thought
my
heart
could
be
so
yearning
Никогда
не
думал,
что
мое
сердце
может
быть
таким
тоскующим.
Why
did
I
decide
to
roam?
Почему
я
решил
скитаться?
I
gotta
take
this
sentimental
journey
Я
должен
отправиться
в
это
сентиментальное
путешествие
Sentimental
journey
home
Сентиментальное
путешествие
домой
Seven,
that's
the
time
we
leave,
at
seven
Семь,
это
время,
когда
мы
уходим,
в
семь.
I'll
be
waitin'
up
for
heaven
Я
буду
ждать
небес.
Countin'
every
mile
of
railroad
track
Считаю
каждую
милю
железнодорожного
пути.
That
takes
me
back
Это
возвращает
меня
назад.
Never
thought
my
heart
could
be
so
yearning
Никогда
не
думал,
что
мое
сердце
может
быть
таким
тоскующим.
Why
did
I
decide
to
roam?
Почему
я
решил
скитаться?
I
gotta
take
this
sentimental
journey
Я
должен
отправиться
в
это
сентиментальное
путешествие
Sentimental
journey
home
Сентиментальное
путешествие
домой
Sentimental
journey
home
Сентиментальное
путешествие
домой
Sentimental
journey
home
Сентиментальное
путешествие
домой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GREEN BUD, HOMER BENJAMIN, BROWN LES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.