Doris Day - When Your Lover Has Gone (78rpm Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Doris Day - When Your Lover Has Gone (78rpm Version)




When Your Lover Has Gone (78rpm Version)
Когда возлюбленный ушел (версия 78rpm)
What good is the scheming, the planning and dreaming
Какой смысл в замыслах, планах и мечтаниях,
That comes with each new love affair
Что приходят с каждым новым романом,
The dreams that we cherish, so often might perish
Мечты, которые мы лелеем, так часто могут рушиться
And leaves you with castles in air
И оставляют лишь воздушные замки.
When you're alone, who cares for starlit skies
Когда ты одна, какое дело до звездного неба,
When you're alone, the magic moonlight dies
Когда ты одна, волшебный лунный свет гаснет,
At break of dawn, there is no sunrise
На рассвете нет восхода солнца,
When your lover has gone
Когда возлюбленный ушел.
What lonely hours, the evening shadows bring
Какие одинокие часы приносят вечерние тени,
What lonely hours, with memories lingering
Какие одинокие часы с затянувшимися воспоминаниями,
Like faded flowers, life can't mean anything
Как увядшие цветы, жизнь не может ничего значить,
When your lover has gone
Когда возлюбленный ушел.





Writer(s): E.a. Swan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.