Paroles et traduction Doris Dragović - Zemlja I Stina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zemlja I Stina
Земля и камень
Nisu
me
takle
riči
Меня
не
тронули
слова,
Šta
mržnja
ih
izmisli
Что
ненависть
изобрела.
Nisu
me
takle
ni
bisne
kiše
Меня
не
тронули
и
ливни
черные,
Riči
bez
ljubavi
Слова
без
любви.
Rekli
smo
lakše
biće
Мы
говорили,
легче
будет,
Da
svako
nađe
svoj
mir
Когда
каждый
свой
покой
найдет.
Ma
šta
sa
drugim
ja
trudim
se
više
Но
что
с
другим,
я
как
ни
стараюсь,
Više
mi
fališ
ti
Мне
тебя
все
больше
не
хватает.
U-u-u-u-u-u-u
У-у-у-у-у-у-у
Dok
drugog
ljubim
fališ
mi
ti
Целуя
другого,
мне
тебя
не
хватает.
U-u-u-u-u-u-u
У-у-у-у-у-у-у
Sad
sebi
sudim
bez
milosti
Теперь
себя
сужу
без
милости.
Da
čovik
ima
tisuću
žena
Даже
если
у
мужчины
тысяча
женщин,
Ne
može
pobić
od
uspomena
Он
не
сможет
убежать
от
воспоминаний.
Samo
jednu(samo
jednu)
uvik
nosiš
dublje
u
srcu
Только
одну
(только
одну)
всегда
носишь
глубже
в
сердце.
I
kad
si
zemlja
oćeš
bit
stina
И
когда
ты
земля,
хочешь
быть
камнем,
Oš
ostat
ladan
al
uvik
se
prima
Хочешь
остаться
холодной,
но
всегда
принимаешь.
Samo
ne
znaš(samo
ne
znaš)
oli
sriću
oli
nevoju
Только
не
знаешь
(только
не
знаешь),
счастье
это
или
беда.
U-u-u-u-u-u-u
У-у-у-у-у-у-у
Na
moju
nesriću
На
мою
беду.
Rekli
smo
lakše
biće
Мы
говорили,
легче
будет,
Da
svako
nađe
svoj
mir
Когда
каждый
свой
покой
найдет.
Ma
šta
sa
drugim
ja
trudim
se
više
Но
что
с
другим,
я
как
ни
стараюсь,
Više
mi
fališ
ti
Мне
тебя
все
больше
не
хватает.
U-u-u-u-u-u-u
У-у-у-у-у-у-у
Dok
drugog
ljubim
fališ
mi
ti
Целуя
другого,
мне
тебя
не
хватает.
U-u-u-u-u-u-u
У-у-у-у-у-у-у
Sad
sebi
sudim
bez
milosti
Теперь
себя
сужу
без
милости.
Da
čovik
ima
tisuću
žena
Даже
если
у
мужчины
тысяча
женщин,
Ne
može
pobić
od
uspomena
Он
не
сможет
убежать
от
воспоминаний.
Samo
jednu(samo
jednu)
uvik
nosiš
dublje
u
srcu
Только
одну
(только
одну)
всегда
носишь
глубже
в
сердце.
U-u-u-u-u-u-u
У-у-у-у-у-у-у
I
kad
si
zemlja
oćeš
bit
stina
И
когда
ты
земля,
хочешь
быть
камнем,
Oš
ostat
ladan
al
uvik
se
prima
Хочешь
остаться
холодной,
но
всегда
принимаешь.
Samo
ne
znaš(samo
ne
znaš)
oli
sriću
oli
nevoju
Только
не
знаешь
(только
не
знаешь),
счастье
это
или
беда.
U-u-u-u-u-u-u
У-у-у-у-у-у-у
Na
moju
nesriću
На
мою
беду.
U-u-u-u-u-u-u
У-у-у-у-у-у-у
Ladna
si
stina,
a
zemlja
sam
ja
Ты
— холодный
камень,
а
я
— земля.
U-u-u-u-u-u-u
У-у-у-у-у-у-у
Prašina
gnjila
bez
tvog
dodira
Гниющая
пыль
без
твоего
прикосновения.
U-u-u-u-u-u-u
У-у-у-у-у-у-у
Ladna
si
stina,
a
zemlja
sam
ja
Ты
— холодный
камень,
а
я
— земля.
U-u-u-u-u-u-u
У-у-у-у-у-у-у
Prašina
gnjila
bez
tvog
dodira
Гниющая
пыль
без
твоего
прикосновения.
U-u-u-u-u-u-u
У-у-у-у-у-у-у
Ladna
si
stina,
a
zemlja
sam
ja
Ты
— холодный
камень,
а
я
— земля.
U-u-u-u-u-u-u
У-у-у-у-у-у-у
Prašina
gnjila
bez
tvog
dodira
Гниющая
пыль
без
твоего
прикосновения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.