Dorival Caymmi - A Lenda do Abaeté - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dorival Caymmi - A Lenda do Abaeté - Remastered




A Lenda do Abaeté - Remastered
The Abaeté Legend - Remastered
No Abaeté tem uma lagoa escura
In Abaeté, there is a dark lagoon
Arrodeada de areia branca
Surrounded by white sand
Ô de areia branca
Oh white sand
Ô de areia branca
Oh white sand
De manhã cedo
Early in the morning
Se uma lavadeira
If a washerwoman
Vai lavar roupa no Abaeté
Goes to wash clothes in Abaeté
Vai se benzendo
She'll bless herself
Porque diz que ouve
Because she says she hears
Ouve a zoada
Hears the sound
Do batucajé
Of the batucajé
O pescador
The fisherman
Deixa que seu filhinho
Lets his little son
Tome jangada
Take the jangada
Faça o que quisé
Do whatever he wants
Mas pancada
But he gets angry
Se o seu filhinho brinca
If his little son plays
Perto da Lagoa do Abaeté
Near the Abaeté Lagoon
Do Abaeté
Of Abaeté
A noite que é um dia
The night looks like day
Diz alguém olhando a lua
Says someone looking at the moon
Pela praia as criancinhas
On the beach, the children
Brincam à luz do luar
Play in the moonlight
O luar prateia tudo
The moonlight silvers everything
Coqueiral, areia e mar
Coconut grove, sand, and sea
A gente imagina
We imagine
Quanta a lagoa linda é
How beautiful the lagoon is
A lua se enamorando
The moon falls in love
Nas águas do Abaeté
With the waters of Abaeté
Credo, Cruz
Credo, Cruz
Te desconjuro
I exorcise you
Quem falou de Abaeté
Who spoke of Abaeté
No Abaeté tem uma lagoa escura
In Abaeté, there is a dark lagoon





Writer(s): Dorival Caynmi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.