Paroles et traduction Dorival Caymmi - Lamento da Glória
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamento da Glória
Lament of Glory
Lamento
de
gloria
Lament
of
Glory
Tenho
no
peito
um
calor
I
have
a
warmth
in
my
chest
E
um
calor
no
meu
peito
And
a
warmth
in
my
chest
Quem
nele
se
queimará
Who
will
come
and
burn
in
it
Quando
ela
me
deu
riqueza
When
she
gave
me
wealth
Riqueza
de
não
acabar
Endless
wealth
Mobilia
de
luiz
XV
Louis
XV
furniture
Pra
minha
bunda
sentar
For
my
butt
to
sit
on
Camisa
de
seda
pura
Pure
silk
shirts
Blusa
branca
de
cambraia
Cambric
white
blouses
Não
há
corpete
que
caiba
There
is
no
corset
that
fits
Nem
de
cetim
nem
de
seda
Neither
satin
nor
silk
Nem
da
mais
fina
cambraia
Nor
the
finest
cambric
O
fogo
que
está
queimando
The
fire
that
is
burning
A
solidão
do
meu
peito
The
loneliness
of
my
chest
Tenho
sombrinha
pro
sol
I
have
a
parasol
for
the
sun
Dinheiro
para
esbanjar
Money
to
squander
Compro
na
loja
mais
cara
I
buy
from
the
most
expensive
store
Mando
na
conta
botar
I
have
it
put
on
the
account
Tenho
tudo
que
desejo
I
have
everything
I
desire
E
um
fogo
dentro
do
peito
And
a
fire
in
my
chest
De
que
vale
tanto
ter
What
good
is
so
much
Se
o
que
desejo
não
tenho
If
I
don't
have
what
I
want
Me
viram
a
cara
as
mulheres
Women
have
turned
their
backs
on
me
Os
homens
olham
de
longe
Men
look
from
afar
Sou
glória
do
coronel
I
am
the
colonel's
glory
Manceba
do
fazendeiro
The
farmer's
mistress
Alvo
lençol
de
linho
White
linen
sheets
E
um
fogo
no
meu
peito
And
a
fire
in
my
chest
Na
solidão
desse
leito
In
the
loneliness
of
this
bed
Meus
peitos
estão
queimando
My
breasts
are
burning
Coxas
de
chamas
Thighs
of
flame
Boca
morrendo
de
sede
aí
Mouth
dying
of
thirst
there
Sou
Glória
do
fazendeiro
I
am
the
Glory
of
the
farmer
E
tenho
um
fogo
no
peito
And
I
have
a
fire
in
my
chest
E
no
lençol
do
seu
leito
And
in
the
sheets
of
his
bed
Se
deita
com
a
solidão
He
lies
down
with
solitude
Meus
olhos
são
de
quebranto
My
eyes
are
broken
Os
meus
seios
de
alfazema
My
breasts
of
lavender
Com
calor
dentro
deles
With
heat
inside
them
Como
é
meu
ventre
não
conto
What
my
belly
is
like
I
won't
tell
Mas
esse
fogo
que
queima
But
this
fire
that
burns
Nasce
da
brasa
acendida
Is
born
from
the
blazing
embers
Na
solidão
dessa
lua
In
the
solitude
of
this
moon
Do
doce
ventre
de
glória
Of
the
sweet
belly
of
glory
O
segredo
dele
não
conto
I
won't
tell
its
secret
Nem
de
sua
brasa
acendida
Nor
of
its
blazing
embers
Ai
um
estudante
quisera
Oh
a
student
would
love
De
bolso
apenas
nascido
With
a
pocket
just
born
Dizera
um
brioso
soldado
A
gallant
soldier
would
say
De
túnica
bem
militar
In
a
smart
military
tunic
Quiseram
um
amor
quisera
They
wanted
a
love
wanted
Parece
fogo
apagar
It
seems
like
putting
out
a
fire
Com
a
solidão
acabar
Ending
the
solitude
Empurrai
a
minha
porta
Push
my
door
open
A
tranca
já
retirei
I
have
already
removed
the
bolt
Não
tem
chave
de
fechar
There
is
no
key
to
lock
it
Vinde
essa
brasa
apagar
Come
and
put
out
this
ember
Nesse
fogo
vos
queimar
Burn
yourself
in
this
fire
Trazei
um
pouco
de
amor
Bring
a
little
love
Que
eu
muito
tenho
pra
dar
That
I
have
so
much
to
give
Vinde
esse
leito
ocupar
Come
and
take
this
bed
Tenho
no
peito
um
calor
I
have
a
warmth
in
my
chest
Aí
um
calor
no
meu
peito
Oh
a
warmth
in
my
chest
Quem
nele
se
queimará
Who
will
come
and
burn
in
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.