Dorival Caymmi - O mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dorival Caymmi - O mar




O mar
The Sea
O mar quando quebra na praia
The sea when it breaks on the beach
É bonito, é bonito
It's beautiful, it's beautiful
O mar pescador quando sai
The fishing sea when it goes out
Nunca sabe se volta, nem sabe se fica
Never knows if it's coming back, or if it's staying
Quanta gente perdeu seus maridos seus filhos
How many people have lost their husbands, their sons
Nas ondas do mar
In the waves of the sea
O mar quando quebra na praia
The sea when it breaks on the beach
É bonito, é bonito
It's beautiful, it's beautiful
Pedro vivia da pesca
Pedro lived off fishing
Saia no barco
Would go out in his boat
Seis horas da tarde
Six in the evening
vinha na hora do Sol raiar
Would only come back when the sun came up
Todos gostavam de Pedro
Everyone liked Pedro
E mais do que todas
And more than anyone
Rosinha de Chica
Rosinha de Chica
A mais bonitinha
The prettiest
E mais bem feitinha
And the most well-made
De todas as mocinha do arraiá
Of all the young ladies in the village
Pedro saiu no seu barco
Pedro went out in his boat
Seis horas da tarde
Six in the evening
Passou toda a noite
Spent the whole night
Não veio na hora do Sol raiar
Didn't come back when the sun came up
Deram com o corpo de Pedro
They found Pedro's body
Jogado na praia
Washed up on the beach
Roído de peixe
Eaten by fish
Sem barco...
Without a boat...





Writer(s): Dorival Caymmi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.