Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pescaria (Canoeiro)
Fischfang (Kanufahrer)
Ô,
canoeiro,
bota
a
rede
Oh,
Kanufahrer,
wirf
das
Netz
aus
Bota
a
rede
no
mar
Wirf
das
Netz
ins
Meer
Ô,
canoeiro,
bota
a
rede
no
mar
Oh,
Kanufahrer,
wirf
das
Netz
ins
Meer
Ô,
canoeiro,
bota
a
rede
Oh,
Kanufahrer,
wirf
das
Netz
aus
Bota
a
rede
no
mar
Wirf
das
Netz
ins
Meer
Ô,
canoeiro,
bota
a
rede
no
mar
Oh,
Kanufahrer,
wirf
das
Netz
ins
Meer
Cerca
o
peixe,
bate
o
remo
Kreis
den
Fisch
ein,
schlag
das
Ruder
Puxa
a
corda,
colhe
a
rede
Zieh
am
Seil,
hol
das
Netz
ein
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Cerca
o
peixe,
bate
o
remo
Kreis
den
Fisch
ein,
schlag
das
Ruder
Puxa
a
corda,
colhe
a
rede
Zieh
am
Seil,
hol
das
Netz
ein
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Vai
ter
presente
pra
Chiquinha
Es
wird
ein
Geschenk
für
Chiquinha
geben
E
ter
presente
pra
Iaiá
Und
ein
Geschenk
für
Iaiá
Canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Cerca
o
peixe,
bate
o
remo
Kreis
den
Fisch
ein,
schlag
das
Ruder
Puxa
a
corda,
colhe
a
rede
Zieh
am
Seil,
hol
das
Netz
ein
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Ô,
canoeiro,
bota
a
rede
Oh,
Kanufahrer,
wirf
das
Netz
aus
Bota
a
rede
no
mar
Wirf
das
Netz
ins
Meer
Ô,
canoeiro,
bota
a
rede
no
mar
Oh,
Kanufahrer,
wirf
das
Netz
ins
Meer
Ô,
canoeiro,
bota
a
rede
Oh,
Kanufahrer,
wirf
das
Netz
aus
Bota
a
rede
no
mar
Wirf
das
Netz
ins
Meer
Ô,
canoeiro,
bota
a
rede
no
mar
Oh,
Kanufahrer,
wirf
das
Netz
ins
Meer
Cerca
o
peixe,
bate
o
remo
Kreis
den
Fisch
ein,
schlag
das
Ruder
Puxa
a
corda,
colhe
a
rede
Zieh
am
Seil,
hol
das
Netz
ein
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Cerca
o
peixe,
bate
o
remo
Kreis
den
Fisch
ein,
schlag
das
Ruder
Puxa
a
corda,
colhe
a
rede
Zieh
am
Seil,
hol
das
Netz
ein
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Vai
ter
presente
pra
Chiquinha
Es
wird
ein
Geschenk
für
Chiquinha
geben
E
ter
presente
pra
Iaiá
Und
ein
Geschenk
für
Iaiá
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Cerca
o
peixe,
bate
o
remo
Kreis
den
Fisch
ein,
schlag
das
Ruder
Puxa
a
corda,
colhe
a
rede
Zieh
am
Seil,
hol
das
Netz
ein
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Louvado
seja
Deus,
ó,
meu
pai
Gelobt
sei
Gott,
oh,
mein
Vater
Louvado
seja
Deus,
ó
meu
pai
Gelobt
sei
Gott,
oh
mein
Vater
Ô,
canoeiro,
bota
a
rede
Oh,
Kanufahrer,
wirf
das
Netz
aus
Bota
a
rede
no
mar
Wirf
das
Netz
ins
Meer
Ô,
canoeiro,
bota
a
rede
no
mar
Oh,
Kanufahrer,
wirf
das
Netz
ins
Meer
Ô
canoeiro,
bota
a
rede
Oh
Kanufahrer,
wirf
das
Netz
aus
Bota
a
rede
no
mar
Wirf
das
Netz
ins
Meer
Ô
canoeiro,
bota
a
rede
no
mar
Oh
Kanufahrer,
wirf
das
Netz
ins
Meer
Cerca
o
peixe,
bate
o
remo
Kreis
den
Fisch
ein,
schlag
das
Ruder
Puxa
a
corda,
colhe
a
rede
Zieh
am
Seil,
hol
das
Netz
ein
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Cerca
o
peixe,
bate
o
remo
Kreis
den
Fisch
ein,
schlag
das
Ruder
Puxa
a
corda,
colhe
a
rede
Zieh
am
Seil,
hol
das
Netz
ein
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Vai
ter
presente
pra
Chiquinha
Es
wird
ein
Geschenk
für
Chiquinha
geben
E
ter
presente
pra
Iaiá
Und
ein
Geschenk
für
Iaiá
Canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Cerca
o
peixe,
bate
o
remo
Kreis
den
Fisch
ein,
schlag
das
Ruder
Puxa
a
corda,
colhe
a
rede
Zieh
am
Seil,
hol
das
Netz
ein
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Ô,
canoeiro,
puxa
a
rede
do
mar
Oh,
Kanufahrer,
zieh
das
Netz
aus
dem
Meer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Carlos Braga, Erasmo Esteves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.