Doro - Bastardos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doro - Bastardos




Bastardos
Bastards
Rapozt Mortem
Rapozt Mortem
Dedicó estas líneas a los colegas que están presos
He dedicated these lines to the colleagues who are imprisoned
Quizás pude ser yo pero fui bueno haciendo textos
Maybe I could have been one of them, but I became good at writing lyrics
He dedicado tragos a mujeres en pretexto
I've dedicated drinks to women as a pretext
He dedicado la mitad de mi vida hacer esto, hermano
I've dedicated half of my life to doing this, brother
Tengo una cuenta en el banco llena de vida
I have a bank account full of life
Que conseguí por buen avión que lleve pinta de homicida, chica
Which I got by being a good 'plane' that looks like a homicidal chick
Dicen que mis lineas están muertas por frías
They say my rhymes are dead because they're cold
Dicen que tienen mucho sexo pero no se fían
They say they have a lot of sex but they don't trust themselves
Bueno deje el veneno hace tiempo
Well, I left the poison behind a long time ago
Y estoy lleno de vida
And I'm full of life
Deje que el tiempo lamiera y curara mis heridas,
I let time lick and heal my wounds
Deje que el dolor me tocara toque de midas,
I let the pain touch me like King Midas
Me hizo brillar y conseguir lo que antes no tenia
It made me shine and get what I didn't have before
Ya ni me acuerdo lo que era llevar
I don't even remember what it was like to wear
Un hueco en el estomago y en la cartera
A hole in my stomach and in my wallet
Estoy haciendo bromas de los que me tiran mie
I'm making fun of those who hate me
Estoy haciendo feria de lo que me hiciste perra aunque le duela
I'm making money from what you did to me, honey, even if it hurts
Hoy todo marcha bien quien lo creiria
Everything is going well today, who would have thought
Con tatuajes, con dinero y sin patrones madre mía
With tattoos, with money and without bosses, my dear
Bendiciones a mi padres a mi hermano y mi familia
Blessings to my parents, my brother and my family
Bendiciones a los que consumen de mi mercancía
Blessings to those who consume my merchandise
Me enamoro de prisa
I fall in love quickly
Después me muero de risa
Then I die laughing
De todas esas tormentas ya solo queda la brisa
After all those storms, only the breeze remains
Hablando de mi vida
Speaking of my life
Gane mi lugar en las listas
I earned my place on the charts
Y hablando de la vida dicen por ahí que es un freestyle, hommie
And speaking of life, they say it's a freestyle, homie
Si consumo o no consumo es lo de menos
If I use or don't use, it's the least of my worries
Si presumo o no presumo no dejo de ser tan bueno
If I brag or don't brag, I'm still just as good
Quizá me crezcan alas y se me caigan los cuernos
Maybe I'll grow wings and lose my horns
Quizás no importa nada y la vida solo sea un sueño y
Maybe nothing matters and life is just a dream
No tengo que robar como los colegas del barrio
And I don't have to steal like the guys in the neighborhood
No tienes que escupir jamas a quien te dio la mano
You never have to spit on the one who gave you a hand
Lleva los billetes de vuelta a tu vecindario
Take the bills back to your neighborhood
Siempre llevo un as bajo la manga, por si acaso
I always have an ace up my sleeve, just in case
No tengo que robar como los colegas del barrio
I don't have to steal like the guys in the neighborhood
No tienes que escupir jamas a quien te dio la mano
You never have to spit on the one who gave you a hand
Lleva los billetes de vuelta a tu vecindario
Take the bills back to your neighborhood
Siempre llevo un as bajo la manga, por si acaso
I always have an ace up my sleeve, just in case





Writer(s): doro pesch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.