Paroles et traduction Dorota Miskiewicz feat. Grzegorz Markowski - Dwoje Roznych
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Widzę
ląd
(Dorota
Miskiewicz)
Вижу
берег
(Dorota
Miskiewicz)
I
ciebie
tam,
И
тебя
там,
Na
piasku
tle.
На
фоне
песка.
Choć
dzieli
nas,
Хоть
и
разделяет
нас,
To
łączy
też.
Но
и
соединяет
тоже.
Z
dwóch
różnych
wysp
С
двух
разных
островов
Dwoje
różnych
Двое
разных
W
głąb
skacze
wciąż
razem.
В
глубину
прыгают
всё
время
вместе.
Ziemia
śpi,
(Grzegorz
Markowski)
Земля
спит,
(Grzegorz
Markowski)
Też
lubisz
spać,
Ты
тоже
любишь
спать,
Gdy
wkoło
mrok.
Когда
вокруг
темнота.
A
mnie
blask
А
меня
блеск
Pociąga
gwiazd
Звёзд
манит
I
kusi
noc.
И
искушает
ночь.
Z
dwóch
czasu
stref
(duet)
Из
двух
часовых
поясов
(дуэт)
Dwoje
różnych
Двое
разных
Wciąż
budzi
się
razem.
Всё
время
просыпаются
вместе.
Coś
razem
każe
nam
być,
(duet)
Что-то
заставляет
нас
быть
вместе,
(дуэт)
Nam
różnym
tak.
Нас,
таких
разных.
Coś
razem
każe
nam
żyć,
Что-то
заставляет
нас
жить,
Choć
nie
wiemy
jak.
Хотя
мы
не
знаем
как.
Coś
razem
każe
nam
być,
Что-то
заставляет
нас
быть
вместе,
Nam
różnym
tak.
Нас,
таких
разных.
Coś
razem
każe
nam
żyć.
Что-то
заставляет
нас
жить.
W
ciszy
dnia
(Grzegorz
M.)
В
тишине
дня
(Grzegorz
M.)
Wybija
deszcz
Выбивает
дождь
Twej
pieśni
takt,
Такт
твоей
песни,
A
w
niej
twój
(Dorota
Miskiewicz)
А
в
ней
твой
(Dorota
Miskiewicz)
Za
szybki
rytm,
Слишком
быстрый
ритм,
Za
głośny
dźwięk.
Слишком
громкий
звук.
Melodie
dwie
(duet)
Две
мелодии
(дуэт)
Dwoje
różnych
Двое
разных
Wciąż
nuci
je
razem.
Всё
время
напевают
их
вместе.
Coś
razem
każe
nam
być,
(duet)
Что-то
заставляет
нас
быть
вместе,
(дуэт)
Nam
różnym
tak.
Нас,
таких
разных.
Coś
razem
każe
nam
żyć,
Что-то
заставляет
нас
жить,
Choć
nie
wiemy
jak.
Хотя
мы
не
знаем
как.
Coś
razem
każe
nam
być,
Что-то
заставляет
нас
быть
вместе,
Nam
różnym
tak.
Нас,
таких
разных.
Coś
razem
każe
nam
żyć,
Что-то
заставляет
нас
жить,
Coś
razem
każe
nam
być,
Что-то
заставляет
нас
быть
вместе,
Nam
różnym
tak.
Нас,
таких
разных.
Coś
razem
każe
nam
żyć,
Что-то
заставляет
нас
жить,
Mimo
że
to
właściwie
niemożliwe.
Несмотря
на
то,
что
это
практически
невозможно.
Coś
razem
każe
nam
żyć.
Что-то
заставляет
нас
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Napiorkowski, Dorota Anna Miskiewicz, Michal Maciej Rusinek
Album
Best of
date de sortie
03-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.